Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

Her body had not been found, and the newspaper correspondents were very concerned with this mystery.Труп её обнаружен не был, и над разрешением этой загадки изощрялись газетные корреспонденты.
Laurent was certain that Brigitte's head had received the body of the dead artist.Лоран была почти уверена, что голова Брике получила тело погибшей артистки.
The Runaway ExhibitСБЕЖАВШИЙ ЭКСПОНАТ
Finally the great day in Brigitte's life came.Наконец в жизни Брике настал великий день.
The last bandages were removed, and Kern allowed her to stand.С неё были сняты последние бинты, и профессор Керн разрешил ей встать.
Leaning on Laurent's arm, she took a few steps.Она поднялась и, опираясь на руку Лоран, прошлась по комнате.
Her movements were unsteady and rather jerky.Движения её были неуверенны и несколько порывисты.
Sometimes she made involuntary gestures-to a certain point her hand moved smoothly, then there was a pause and a forced movement, and then it was smooth again.Иногда она делала странные жесты рукой: до известного предела её рука двигалась плавно, затем следовала задержка и как бы принуждённое движение, переходившее опять в плавное.
"That will all pass," Kern said with conviction.- Всё это пройдёт, - убеждённо говорил Керн.
He was still a bit worried by the small wound on Brigitte's foot, which was healing slowly.Немного беспокоила его только небольшая ранка на ступне Брике. Ранка заживала медленно.
But with time it healed sufficiently for Brigitte to step on it without feeling pain.Но со временем и она зажила настолько, что Брике не испытывала боли, даже наступая на больную ногу.
And a few days later, Brigitte was trying to dance.А через несколько дней Брике уже пыталась танцевать.
"I can't understand it," she said "Some movements come easily to me, but others are hard.- Не пойму, в чём дело, - говорила она, -некоторые движения мне даются свободно, а другие затруднены.
I guess I'm not used to directing my new body. And it is marvelous!Вероятно, я ещё не привыкла управлять своим новым телом... А оно великолепно!
Look at the feet, Mademoiselle Laurent.Посмотрите на ноги, мадемуазель Лоран.
And the height is excellent.И рост отличный.
Just these scars on the neck-I'll have to cover themup.Вот только эти рубцы на шее... Придётся их закрывать.
But this birthmark on the shoulder is charming, isn't it?Но зато эта родинка на плече очаровательна, не правда ли?
I'll make myself a dress to show it off. No, I'm definitely pleased with my body'Я сошью платье такого фасона, чтобы она была видна... Нет, я решительно довольна своим телом.
Her body! thought Laurent."Своим телом! - думала Лоран.
Poor Angelica Gail- Бедная Анжелика Гай!"
Everything that Brigitte had been restraining in herself burst out at once.Всё, что так долго сдерживала в себе Брике, разом прорвалось наружу.
Перейти на страницу:

Похожие книги