Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

I'm tired of these hospital dishes," Brigitte grumbled.Надоели мне эти больничные блюда, - капризно сказала Брике.
"I would love a dozen oysters right now, with a glass of Chablis."- Я с удовольствием съела бы сейчас дюжину устриц и запила стаканом шабли.
She had a few sips of the broth and went on, "Professor Kern told me that he won't let me out of the house for a few more days.- Она отпила несколько глотков бульона из чашки и продолжала: - Профессор Керн заявил мне сейчас, что он не отпустит меня из дому ещё несколько дней.
Hah!Как бы не так!
I'm not a domestic fowl.Я не из породы домашних птиц.
You could die of boredom here.Здесь можно умереть с тоски.
I like to live at high speed.Нет, я люблю так жить, чтобы всё вертелось колесом.
Lights, music, flowers, champagne . . ."Огни, музыка, цветы, шампанское.
Chattering continually, Brigitte quickly ate, then rose and walked over to the window, gazing out thoughtfully.Непрерывно тараторя, Брике наскоро пообедала, поднялась со стула и, подойдя к окну, внимательно взглянула вниз.
"Good night, Mademoiselle Laurent," she said, turning.- Спокойной ночи, мадемуазель Лоран, - сказала она, обернувшись.
"I'm going to bed early tonight.- Я сегодня рано лягу спать.
Please, don't wake me in the morning.Пожалуйста, не будите меня завтра утром.
In this place sleep is the best way to kill time."В этом доме сон - лучшее препровождение времени.
And with a nod, she went to her room.И, кивнув головой, она ушла в свою комнату.
Laurent settled down to write to her mother.А Лоран уселась писать письмо своей матери.
All the letters were checked by Kern.Все письма контролировались Керном.
Laurent knew how closely she was being watched and didn't even try to send a letter without his knowledge.Лоран знала, как строго он следит за ней, и потому даже не пыталась переслать какое-нибудь письмо без его цензуры. Впрочем, чтобы не волновать свою мать, она решила, - если бы и могла переслать письмо без цензуры Керна, - не писать ей правды о своём невольном заточении.
That night Laurent slept worse than ever.В эту ночь Лоран спала особенно плохо.
She tossed for a long time, thinking of the future.Она долго ворочалась в кровати, думая о будущем.
Her life was in danger.Жизнь её находилась в опасности.
What would Kern do to make her "not dangerous"?Что предпримет Керн, чтобы "обезвредить" её?
Brigitte wasn't sleeping either.Не спалось, видно, и Брике.
A rustling noise came from her room.Из её комнаты доносился какой-то шорох.
"She must be trying on a dress," thought Laurent."Примеряет новые платья", - подумала Лоран.
Then it was quiet.Потом всё стихло.
Перейти на страницу:

Похожие книги