Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

And the doctor didn't want me to leave.А доктор не хотел меня отпускать.
He wanted to show me to the students.Он должен был ещё показать меня студентам.
I'm afraid the police will be looking for me. ... I can't go back to my place and I'd like to stay with you.Боюсь, что меня будет разыскивать полиция... Я не могу вернуться к себе и хотела бы остаться у тебя.
Or even better, leave Paris for a few days. But I don't have enough money."А ещё лучше - совсем уехать из Парижа на несколько дней... Но у меня так мало денег.
Red Marthe clapped her hands-it was all so exciting.Рыжая Марта даже всплеснула руками - так это было интересно.
"Well, naturally, you'll stay with us," she said.- Ну, конечно, ты у меня остановишься, - сказала она.
"I'm afraid the police will be looking for me too," Jean said thoughtfully, blowing a smoke ring.- Боюсь, что меня тоже будет искать полиция, -задумчиво произнёс Жан, пуская колечко дыма.
"I should disappear from the horizon for a few days myself."- Мне тоже на несколько дней следовало бы скрыться с горизонта.
Swallow was like family, and Jean didn't hide his profession from her.Ласточка была своя, и Жан не скрывал от неё своей профессии.
Swallow knew that Jean was a "high-flying bird."Ласточка знала, что Жан - птица "большого полёта".
His specialty was safe-cracking.Его специальностью был взлом сейфов.
"Let's all fly south, Swallow.- Летим, Ласточка, с нами на юг.
You, Marthe, and I.Ты, я и Марта.
To the Riviera, to breathe the sea air.На Ривьеру, подышать морским воздухом.
We've been indoors too long.Засиделся, надо проветриться.
Would you believe that I haven't seen the sun in two months? I'm beginning to forget what it looks like."Веришь ли, я больше двух месяцев не видел солнца и уж начинаю забывать, как оно выглядит.
"That's marvelous!" Red Marthe clapped her hands again.- Вот и прекрасно, - захлопала в ладоши Рыжая Марта.
Jean looked at his expensive wristwatch.Жан посмотрел на дорогие золотые часы-браслет:
"We have three hours before the next plane.- Но у нас есть ещё час времени.
You have to finish your song- then we'll fly, and let them look for you all they want."Чёрт возьми, ты должна нам допеть свою песенку... А потом летим, и пускай тебя ищут.
Brigitte accepted the suggestion gladly.Брике с удовольствием приняла это предложение.
Her appearance was sensational, just as she had expected.Её выступление произвело фурор, как она того и ожидала.
Jean went on stage as the MC. He reminded the audience of the tragic fate that had befallen Brigitte a few months ago in the cafe, then announced that Mademoiselle Brigitte, in response to public demand, was resurrected after Jean poured a glass of Swallow Cognac down her throat.Жан вышел на эстраду в роли конферансье, вспомнил трагическую историю, происшедшую здесь с Брике несколько месяцев тому назад, и затем заявил, что мадемуазель Брике по желанию публики ожила после того, как он, Жан, влил ей в горло рюмочку коньяку "Ласточка".
"Swallow!- Ласточка!
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука