Читаем Голова профессора Доуэля (Professor Dowell's Head) полностью

Above the necklace is the head of a stranger. Below-the familiar body of Angelica, which I knew down to the smallest detail, line and form.Выше колье - неизвестная мне голова женщины, ниже - знакомое, изученное мною до мельчайших деталей, линий и форм тело Анжелики Гай.
Don't forget, I'm an artist, Dowell.Не забывайте, ведь я художник, Доуэль.
I can remember inimitable lines and individual traits of the human body. I've done so many sketches of Angelica, I've done so many portraits of her, I can't be mistaken."Я умею запоминать неповторимые линии и индивидуальные особенности человеческого тела... Я делал столько набросков и эскизов с Анжелики, столько написал её портретов, что не могу ошибиться.
"But that's impossible!" Dowell exclaimed.- Нет, это невозможно! - воскликнул Доуэль.
"After all, Angelica died-------"- Ведь Анжелика по...
"Died?- Погибла?
No one knows for sure.В том-то и дело, что это никому не известно.
She, or her body, disappeared without a trace.Она сама или её труп бесследно исчез.
And now ..."И вот теперь...
"You've come across the resurrected body of Angelica?"- Вы встречаете оживший труп Анжелики?
Larre groaned.-О-о!.. - Ларе простонал.
"That's exactly what I thought."- Я думал именно об этом.
Dowell got up and paced the room.Доуэль поднялся и заходил по комнате.
He wasn't going to get any more sleep today.Очевидно, сегодня уже не удастся лечь спать.
"Let's discuss this calmly," he said.- Будем рассуждать хладнокровно, - сказал он.
"You say that your strange singer seems to have two voices: her own, less than average, and another-Angelica Gai's? Correct?"- Вы говорите, что ваша неизвестная певичка имеет как бы два голоса: один свой, более чем посредственный, и другой - Анжелики Гай?
"The lower register is Angelica's contralto," Larre replied, nodding.- Низкий регистр - её неповторимое контральто, -ответил Ларе, утвердительно кивнув головой.
"But that's physiologically impossible.- Но ведь это же физиологически невозможно.
You don't suppose that a person gets the high notes from the top of his vocal cords and the low notes from the bottom, do you?Не предполагаете же вы, что человек высокие ноты извлекает из своего горла верхними концами связок, а нижние - нижними?
The pitch depends on the tension of the vocal cords along their entire length.Высота звука зависит от большего или меньшего напряжения голосовых связок на всём протяжении.
It's like a string: when more tightly stretched, the vibrating string moves faster and gives a higher tone, and vice versa.Ведь это как на струне: при большем натяжении вибрирующая струна даёт больше колебаний и более высокий звук, и обратно.
If an operation had been done the vocal cords would have been shortened, and the voice would have become very high.Притом если бы проделать такую операцию, то голосовые связки были бы укорочены, значит, голос стал бы очень высоким.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Поэзия как волшебство
Поэзия как волшебство

Трактат К. Д. Бальмонта «Поэзия как волшебство» (1915) – первая в русской литературе авторская поэтика: попытка описать поэтическое слово как конструирующее реальность, переопределив эстетику как науку о всеобщей чувствительности живого. Некоторые из положений трактата, такие как значение отдельных звуков, магические сюжеты в основе разных поэтических жанров, общечеловеческие истоки лиризма, нашли продолжение в других авторских поэтиках. Работа Бальмонта, отличающаяся торжественным и образным изложением, публикуется с подробнейшим комментарием. В приложении приводится работа К. Д. Бальмонта о музыкальных экспериментах Скрябина, развивающая основную мысль поэта о связи звука, поэзии и устройства мироздания.

Александр Викторович Марков , Константин Дмитриевич Бальмонт

Языкознание, иностранные языки / Учебная и научная литература / Образование и наука