К тому и люди благосклонны.
На сцену вбегает английский воин.
Настигла нас беда! Взгляните
На тысячи знамён и копий.
Они подходят к замку,
Их вид добра не предвещает.
Флаги бретонцев вижу, но зачем
Суда явились, что им нужно?
О, подлые английские собаки!
Я не оратор, лаять не умею,
Присуще это Солсбери, и посему
Я буду краток в своей речи.
Я, граф Ришмон, сюда явился,
Чтоб биться с вами за Бретань.
Вы долго брали с нас в избытке
И золото, и серебро, и самоцветы,
Вы в алчности погрязли, мы же
От слёз и голода устали.
Вы мните, что нас выше,
Что вам позволено нас грабить
И без причины убивать?
Мы кланяться устали псам,
Пред вашим лаем трепетать
И всемогущего Творца печалить,
Что люди поклоняются животным,
Как было в африканских царствах.
Настал наш час, мы собрались
Низвергнуть идолов в огонь.
Разделимся на два отряда.
Один ударит с тыла,
Его я лично поведу,
Другой останется для обороны,
Его возглавит Ремпстон.
Шестнадцать тысяч их, милорд.
Славно, придётся малость попотеть.
Сцена VIII
Раздались выстрелы из пушек,
И ядра в стены полетели,
Но это англичан не испугало,
Стояли ровными рядами, зная,
Что им погибель угрожает,
Сдаваться в плен нет смысла.
Желали умереть достойно
И подвиги спартанцев повторить,
Сражавшихся с миллионом персов
За родину при Фермопилах.
Когда закончили орудия пальбу,
Проделав три большие бреши,
То прозвучал среди бретонцев
Сигнал к атаке, бросились они
На приступ крепости английской,
Где оглушительный раздался клич,
Он мог бы без сомненья
Титанов в ужас привести.
Воины!
Кто сеет ветер, пожнёт бурю!
В плен не берите англичан,
Убейте всех, пускай узнают,
Как могут гневаться бретонцы!
(
Без страха жили и умрём,
Так это чувство не изведав!
Если сегодня мы падём,
Не сможет возгордиться враг
Из-за потерь огромных. Пусть
Каждый из вас, друзья,
Десяток на тот свет отправит!
Вперёд, вперёд, в атаку.
Кто голову мне Ремпстона вручит,
Того ждут слава и богатства.
(
Большие мы несём потери,
Но беспокоиться не нужно,
Скоро лишатся они сил,
И мы захватим крепость.
(
Усталости не знают англичане:
Бой длится три часа —
Они сильнее распалились,
Чем Марций в Кориолах.
Теряют одного, но мы
Десятка три, не меньше.
Вели резервам вступить в бой,
Толпой обрушимся на них,
Не силой, так числом задавим.
Ришмон!
Бросаю тебе вызов!
С тобою биться не пристало,
Я с Солсбери сражусь охотно.
(
Скрываешься в тылу трусливо?
Мне надоело пешек убивать,
Хочу с ферзём сразиться.
Иль ты меня боишься? Если так,
Если на бой не выйдешь,
Даже убогие будут плевать
Тебе в лицо и насмехаться
Над жалкой трусостью твоей.
Посмотрим, как ты скажешь,
Что граф Ришмон боится,
Когда в руке сжимать
Я буду твоё сердце.
(
Глаза меня решили обмануть,
Быть может, вижу сон,
Иль это демона забава?
Десятки сотен наших воинов
Домой уж больше не вернутся,
А на съеденье коршунам пойдут.
Что делать мне? Бежать?
Бофор оплошность не простит
И лично горло перережет,
Нельзя мне в Англию вернуться.
Кто защитит и примет?
Если во Франции останусь,
Ришмон на дереве повесит.
Если в Бургундию сбегу…
Воюет с Глостером Филипп,
Ему могу я пригодиться.
Может, захочет он узнать
О слабостях надменного врага?
Что ж, решено, бегу к Филиппу, но
Часто изменчива удача, вдруг
Всё же Ришмону улыбнётся?
На всякий случай задержусь.
Я вашу рать ценю превыше,
Чем многотысячное войско!
Взгляните на врагов, друзья.
Готовы ли предателям напомнить,
Как мы могучи и отважны?
Вперёд! Бессмертие нас ждёт!
(
Граф Солсбери ударил в тыл!
Надежда на успех угасла, чую,
Пропитан страхом даже воздух.
Не нападают на врага бретонцы,
Теперь их помыслы о бегстве.
Начнётся паника сейчас. Бежать!
Бежать я должен без оглядки,
Чтобы не встретиться со смертью.
Всех нас паромщик ожидает,
Который через Стикс переправляет
Погибших в мир иной, но я,
Я жить хочу, и не увидит
Меня Эребов сын сегодня.