Виновник гибели их рядом!
Вон ветер развевает знамя
Того, чье имя Монтегю.
Зачем тебе, шотландский граф,
Произносить столь жалкие слова?
За столько лет впервые
Фортуна к нам благоволит:
Сумели Кларенса мы разгромить,
Лишь Солсбери добить осталось,
И ты уйти мне предлагаешь?!
Не нужно злиться, Дюнуа,
Средь англичан он лучший.
Любую крепость или город
Способен взять, не напрягаясь,
И в мире нету полководца,
Который с ним сравнится
В искусстве управления войсками.
Тебе напомнить, Дюнуа,
Как он с трёхтысячным отрядом
Двенадцать тысяч победил у Френе?
И более того, заметь,
Он тело Кларенса отбил
И большую часть войска спас
От нашей армии огромной,
Манёвр через Сарту совершив,
Затем форсировав Луару.
Его недооценивать нам глупо,
Хоть наших сил и больше.
Возможно, он и лучший,
Но рано или поздно каждый
Падет с небес на землю.
Немного воинов у него,
Они утомлены и пали духом.
Мы победим, не сомневаюсь!
Веду борьбу я за отчизну,
Ты справедливой мести хочешь,
А что до нашего врага…
Ты думаешь, что Солсбери
Ведет войну так фанатично
Ради монарха своего? Его
К нам жажда славы привела.
Ты вспомни участь славолюбцев,
За славу платят — жизнью!
Великая владычица судьбы, Фортуна!
Ты помогла нам при Боже,
Прошу тебя, ещё раз
Мольбам внемли нашим смиренным
И помоги при Алансоне
Нам графа Солсбери разбить.
Быть может, лучше сдать
Нам город Алансон французам?
Их войско слишком велико,
Задавят нас они числом.
Мне честь не позволяет
Бежать и прятаться от трусов.
Они ведь хитростью стяжали
Над братом короля победу —
Глупца любой способен одолеть.
Пусть честный бой свершится.
На вражьей стороне число,
На нашей мужество и разум.
И ты узнаешь, Ремпстон,
Что нам сопутствует успех,
А им лишь невезенье.
Пока враги не нападают,
Лучше пойдём к войскам,
Воодушевим их перед битвой.
Что скажете мне, англичане?
В глазах я ваших вижу
Уныние, словно пред смертью,
Страх перед нашими врагами.
Возможно ли столь храбрым
Подобному унынью предаваться?
Не нужно падать духом,
Войну ещё не проиграли.
Их слишком много, господин,
Не уцелеть нам в битве.
И рыцарей почти нет с нами,
Погибли с Кларенсом они.
Всех смерть нас ожидает,
Всех нас, но не сегодня.
Нет, не сегодня этот день,
Сегодня день нашей победы!
Нет рыцарей почти у нас —
И что ж с того?
Кто победил при Азенкуре?
Кто победил при Френе[6]
?Лишь вам принадлежит победа!
Из-за Боже вы пали духом?
Да, мы понесли потери.
Померкла наша слава? Да.
Но мы ещё не проиграли.
Взгляните на своих врагов,
Как много рыцарей у них,
Но пустота в сердцах.
Скажу, друзья, вам честно,
Они нам деньги предлагают,
Чтоб мы в Нормандию ушли
И Алансон им сдали.
Они мечей наших страшатся
И потому купить решили.
Нам их подачки не нужны,
Ведь храбрые мужи пренебрегают
Богатствами и сластолюбьем,
Но вместо этого они
Стремятся к доблести и славе!
Когда вы превратитесь в стариков,
Что внукам скажете своим?
Как защищали родину у Алансона,
Как отомстили вы французам
За сыновей земли английской,
Трагически погибших при Боже?
Иль скажете, что вы ушли,
Взяв золото из рук французов?
Уж лучше нам погибнуть,
Чем от врага бежать трусливо,
А золото нам ни к чему,
Притягивает золото лишь слабых.
О, воины, англичане,
Которые сейчас не с нами,
Умрут и станут прахом,
Но ваши имена, друзья,
Останутся в истории навечно!
О Солсбери! Великий Солсбери!
В твоих словах мы слышим,
Как совесть к нам взывает
И гонит прочь позорный страх.
Веди к победе смело нас!
Теперь узнал я англичан!
Мы проиграли при Боже,
Но души страху не отдали
И не позволили мы с вами
Наш разум Фобосу забрать.
Ещё раз на врагов взгляните,
Ваш бранный клич услышав,
Бежать назад уже готовы!
Солсбери! Солсбери! Солсбери!
Враг рано стал торжествовать
Над Англией свою победу!
Не станем нападенья дожидаться,
Вперёд друзья, за славой!
Конец всему, мы терпим крах.
Ответила Фортуна нам презреньем
И Солсбери помочь решила.
Он, словно Ганнибал при Каннах,
Почти всю армию французов
В мир вечных снов отправил.
Как можно биться антилопе
С таким свирепым львом?
Быстрей бегите, мои воины,
Покуда смерть вас не настигла.
Будь проклят Томас Монтегю!
Не радуйся, не убегаю,
Я отступаю для того,
Чтоб подготовиться для битвы,
Которая грядёт уж скоро.
Акт II
Сцена I