Читаем Гражданская поэзия Франции полностью

Конечно, он велик, особенно сегодня,      Когда работу завершил,И, цепи разорвав, передохнул свободней,      И руки мощные сложил.Как он хорош и добр, недавний наш союзник,      Рвань-голытьба, мастеровой,Чернорабочий наш, широкоплечий блузник,      Покрытый кровью боевой, —Веселый каменщик, что разрушает троны      И, если небо в тучах все,По гулкой мостовой пускает вскачь короны,      Как дети гонят колесо.Но тягостно глядеть, что бродят подхалимы     Вкруг полуголой бедноты.Что хоть низвержены, а всё неодолимы     Дворцовой пошлости черты.Да, тягостно глядеть, как расплодилась стая    Людишек маленьких вокруг,Своими кличками назойливо блистая,    Его не выпустив из рук;Как, оскверняя честь и гражданина званье,    Поют медовые уста,Что злоба лютая сильней негодованья,    Что кровь красива и чиста;Что пусть падет закон для прихоти кровавой,     А справедливость рухнет ниц…И не страшит их мысль, что превратилось право     В оружье низменных убийц!

3

Так, значит, и пошло от сотворенья мира:      Опять живое существоГнет спину истово и слепо чтит кумира      В лице народа своего.Едва лишь поднялись — и сгорбились в унынье!      Иль вправду мы забудем впредь,Что в очи Вольности, единственной богини,      Должны, не кланяясь, смотреть?Увы! Мы родились во времена позора,      В постыднейшее из времен,Когда весь белый свет, куда ни кинешь взора,      Продажной дрянью заклеймен;Когда в людских сердцах лишь себялюбье живо,      Забвеньем доблести кичась,И правда скована, и царствует нажива,      И наш герой — герой на час;Когда присяги честь и верность убежденью      Посмешище для большинства,И наша нравственность кренится, и в паденье      Не рассыпается едва;Столетье нечистот, которые мы топчем,      В которых издавна живем.И целый мир лежит в презрении всеобщем,      Как в одеянье гробовом.

4

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное