Читаем Гражданская поэзия Франции полностью

Но если все-таки из тяжкого удушья,        Куда мы валимся с тоски,Из этой пропасти, где пламенные души       Так одиноки, так редки,Внезапно выросла б и объявилась где-то       Душа трибуна и борца,Железною броней бесстрашия одета,       Во всем прямая до конца,И поражая чернь и расточая дар свой,       Все озаряющий вокруг,Взялся бы этот вождь за дело государства,       Поддержан тысячами рук, —Я крикнул бы ему, как я кричать умею,       Как гражданин и как поэт:«Ты, вставший высоко! Вперед! Держись прямее,       Не слушай лести и клевет.Пусть рукоплещущий делам твоим и речи       Твоею славой упоен,Клянется весь народ тебе подставить плечи,       Тебе открыть свой Пантеон!Забудь про памятник! Народ, творящий славу, —       Изменчивое существо.Твой прах когда-нибудь он выметет в канаву       Из Пантеона своего.Трудись для родины. Тяжка твоя работа.       Суров, бесстрашен, одинок,Ты завтра, может быть, на доски эшафота       Шагнешь, не подгибая ног,Пусть обезглавленный, пусть жертвенною тенью       Ты рухнешь на землю в крови,Добейся от толпы безмолвного почтенья, —       Страшись одной ее любви».

5

Известность! Вот она, бесстыдница нагая,       В объятьях целый мир держаИ чресла юные всем встречным предлагая,       Так ослепительно свежа!Она — морская ширь в сверканье мирной глади,       Едва лишь утро занялось,Смеется и поет, расчесывая пряди       Златисто-солнечных волос.И зацелован весь и опьянен прибрежный       Туман полуденных песков.И убаюканы ее качелью нежной       Ватаги смуглых моряков.Но море фурией становится и, воя,       С постели рвется бредовой, —И выпрямляется, косматой головою       Касаясь тучи грозовой;И мечется в бреду, горланя о добыче,       В пороховом шипенье брызг;И топчется мыча, бодает с силой бычьей,       Заляпанная грязью вдрызг;И в белом бешенстве, вся покрываясь пеной,       Перекосив голодный рот,Рвет землю и хрипит, слабея постепенно,       Пока в отливах не замрет;И никнет, наконец, вакханка, и теряет       Приметы страшные свои,И на сырой песок, ленивая, швыряет       Людские головы в крови.

Февраль 1831

ИДОЛ

1

Перейти на страницу:

Похожие книги

Черта горизонта
Черта горизонта

Страстная, поистине исповедальная искренность, трепетное внутреннее напряжение и вместе с тем предельно четкая, отточенная стиховая огранка отличают лирику русской советской поэтессы Марии Петровых (1908–1979).Высоким мастерством отмечены ее переводы. Круг переведенных ею авторов чрезвычайно широк. Особые, крепкие узы связывали Марию Петровых с Арменией, с армянскими поэтами. Она — первый лауреат премии имени Егише Чаренца, заслуженный деятель культуры Армянской ССР.В сборник вошли оригинальные стихи поэтессы, ее переводы из армянской поэзии, воспоминания армянских и русских поэтов и критиков о ней. Большая часть этих материалов публикуется впервые.На обложке — портрет М. Петровых кисти М. Сарьяна.

Амо Сагиян , Владимир Григорьевич Адмони , Иоаннес Мкртичевич Иоаннисян , Мария Сергеевна Петровых , Сильва Капутикян , Эмилия Борисовна Александрова

Биографии и Мемуары / Поэзия / Стихи и поэзия / Документальное