Читаем Harry Potter a Ohnivá čaša полностью

Na Bagmanovej okrúhlej lesklej tvári bolo odrazu vidieť, že pochopil, pozrel hore na lebku, dolu na Winky a potom na pána Croucha.

„Nie!“ povedal. „Winky? A vyčariť Temné znamenie? Nevedela by ako. A v prvom rade by potrebovala prútik!“

„Mala ho,“ odvetil na to pán Diggory. „Držala ho v ruke, keď som ju našiel, Ludo. Ak s tým súhlasíte, pán Crouch, myslím, že by sme si mali vypočuť, čo nám o tom povie sama.“

Crouch nijako nedal najavo, že pána Diggoryho počul, ale ten pochopil jeho mlčanie ako súhlas. Zdvihol prútik, namieril ho na Winky a povedal: „Ennervate!“

Winky sa slabo zamrvila. Otvorila veľké hnedé oči a niekoľkokrát omámene zažmurkala. Čarodejníci mlčky sledovali, ako sa roztrasená posadila. Zazrela nohy pána Diggoryho, pomaly, váhavo zdvihla hlavu a pozrela mu do tváre a potom, ešte pomalšie, zdvihla oči k oblohe. Harry videl, ako sa vznášajúca sa lebka dvakrát odráža v jej veľkých lesklých očiach. Zhíkla, splašene sa obzerala po plnej čistine a vyľakane sa rozvzlykala.

„Škriatok,“ prísne ju oslovil pán Diggory. „Vieš, kto som? Som člen Oddelenia pre riadenie a kontrolu čarovných tvorov!“

Winky sa na zemi začala kolísať dopredu a dozadu a prerývane dýchala. Harrymu pripomínala Dobbyho, keď bol zdesený, lebo neposlúchal.

„Ako vidíš, škriatok, pred chvíľkou tu niekto vyčaril Temné znamenie,“ povedal pán Diggory. „A teba sme krátko nato našli priamo pod ním! Žiadame vysvetlenie.“

„Ja... ja to neurobiť, pane!“ zjojkla Winky. „Ja nevedieť ako, pane!“

„Našli sme ťa s prútikom v ruke!“ odsekol pán Diggory a mával ním pred ňou. A keď na prútik dopadlo zelené svetlo z lebky nad čistinou, Harry ho spoznal.

„Hej! Ten je môj!“ zvolal.

Všetci na čistine pozreli naňho.

„Áno,“ povedal pán Diggory, „a ona mala prútik.“

„Čože?!“ zvolal pán Weasley.

„Prosím?“ neveriacky sa spýtal pán Diggory.

„To je môj prútik!“ povedal Harry. „Vypadol mi!“

„Vypadol ti?“ pochybovačne zopakoval pán Diggory. „Má to byť priznanie? Odhodil si ho po tom, ako si vyčaril znamenie?“

„Amos, nezabúdaj, s kým hovoríš!“ veľmi nahnevane povedal pán Weasley. „Zdá sa ti pravdepodobné, že by Harry Potter vyčaril Temné znamenie?“

„Ech... pravdaže nie,“ zahundral pán Diggory. „Prepáč... nechal som sa uniesť.“

„Nevypadol mi tam,“ Harry palcom ukázal na stromy pod lebkou. „Chýbal mi, už keď sme vošli do lesa.“

„Takže, ty si tento prútik našla, pravda, škriatok?“ povedal pán Diggory a pohľad mu stvrdol, keď ho uprel na Winky, ktorá sa mu triasla pri nohách. „Zdvihla si ho a pomyslela si si, že sa s ním trochu pobavíš, však?“

„Ja s ním nečarovať, pane,“ zapišťala Winky a slzy jej stekali povedľa paradajkovitého nosa. „Ja byť... ja... ja ho len zdvihnúť, pane! Ja nerobiť Temné znamenie, pane. Ja nevedieť ako!“

„To nebola ona!“ ozvala sa Hermiona. Zdalo sa, že je veľmi nervózna z toho, že sa opovážila prehovoriť pred toľkými čarodejníkmi z ministerstva, no napriek tomu hovorila rozhodne. „Winky má piskľavý tenký hlas, ale hlas, čo vyslovil zaklínadlo, bol oveľa hlbší!“ Pozrela na Harryho a Rona, akoby hľadala u nich podporu. „Vôbec sa neponášal na Winkin, však?“

„Nie,“ krútil hlavou Harry. „Rozhodne neznel ako hlas škriatka.“

„Áno, bol to ľudský hlas,“ potvrdil Ron.

„Nuž, o chvíľu uvidíme,“ zavrčal pán Diggory, na ktorého to vôbec nezapôsobilo. „Veľmi jednoducho sa dá zistiť, aké posledné kúzlo urobil prútik. Vedela si o tom, škriatok?“

Winky sa triasla a energicky pokrútila hlavou, až jej uši zaplieskali, keď pán Diggory znovu zdvihol prútik a priložil jeho konček ku koncu Harryho prútika.

„Prior incantato!“ zreval pán Diggory.

Harry počul, ako Hermiona zdesene zjojkla, keď z miesta, kde sa oba prútiky dotýkali, vyletela obrovská lebka s hadím jazykom a vyzerala, akoby bola stvorená z hustého sivého dymu – bol to duch zaklínadla.

„Deletrius!“ vykríkol pán Diggory a dymová lebka sa rozplynula v obláčiku dymu.

„NO?!“ zvolal pán Diggory s akýmsi krutým potešením a hľadel na Winky, ktorá sa kŕčovite triasla.

„Ja to neurobiť!“ pišťala a zdesene gúľala očami. „Ja to nebyť! Ja to nebyť! Ja nevedieť ako! Ja byť dobrý škriatok, ja nepoužívať prútik, ja nevedieť ako!“

„Prichytili sme ťa pri čine, škriatok!“ reval pán Diggory. „Držala si prútik, z ktorého vyšlo kúzlo!“

„Amos,“ nahlas sa ozval pán Weasley, „zamysli sa nad tým... len veľmi málo čarodejníkov pozná to kúzlo... Kde by sa ho bola naučila?“

„Možno chce Amos naznačiť,“ povedal pán Crouch a z každej slabiky sálal chladný hnev, „že bežne učím svojich sluhov vyčarúvať Temné znamenie.“

Nastalo hlboké, nepríjemné ticho. Amos Diggory sa zatváril zdesene. „Pán Crouch... to nie... vôbec nie...“

„Už ste skoro otvorene obvinili dve osoby na tejto čistine, u ktorých je najmenšia pravdepodobnosť, že by vyčarili Temné znamenie!“ vyštekol Crouch. „Harryho Pottera a mňa! Predpokladám, že poznáte príbeh toho chlapca, Amos.“

„Pravdaže, každý ho pozná,“ zamumlal pán Diggory a bolo vidieť, že je mu to nanajvýš nepríjemné.

Перейти на страницу:

Все книги серии Harry Potter (sk)

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения