Читаем Harry Potter a Ohnivá čaša полностью

„Vieš, myslím, že to speje k starému náhradnému opatreniu,“ skonštatoval Ron, ktorému už vlasy stáli dupkom z toho, čo sa v nich zúfalo prehrabával prstami.

„Čo? Budeme si vymýšľať?“

„Uhm,“ prikývol Ron. Zmietol zo stola hrču počmáraných poznámok, namočil si brko do atramentu a začal písať.

„Na budúci pondelok,“ hovoril a pritom písal, „pravdepodobne začnem kašľať, a to vďaka nešťastnému vzájomnému postaveniu Marsu s Jupiterom.“ Pozrel na Harryho. „Veď ju poznáš – len tam nastrkaj kopec nešťastia a ona to zhltne.“


„Dobre,“ odvetil Harry, skrkval svoj prvý pokus a ponad skupinku štebotajúcich prvákov ho hodil do ohňa. „Dobre... v pondelok zase ja budem v nebezpečenstve... é... popálenia.“

„Áno, určite,“ zachmúrene predpovedal Ron, „v pondelok ideme zase za škrotmi. V poriadku, ja v utorok... ehm...“

„Stratíš niečo, čo je ti vzácne,“ radil mu Harry, ktorý listoval v Odhaľovaní zahalenej budúcnosti, kde hľadal nejaké nápady.

„To je dobré,“ zapisoval si Ron. „A to v dôsledku postavenia... Merkúra. Teba by mohol odzadu niekto bodnúť do chrbta, niekto, koho si považoval za priateľa.“

„Super...“ zapisoval si Harry, „lebo Venuša bude práve v dvanástom dome.“

„A v stredu, myslím, že zle dopadnem v ruvačke.“

„Ach, ja som sa chcel biť. Dobre, ja teda prehrám stávku.“

„Stavíš sa, že ja vyhrám tú bitku...“

Kým takto ďalšiu hodinu vymýšľali predpovede, ktoré boli čoraz tragickejšie, klubovňa sa okolo nich pomaly vyprázdnila, lebo študenti odchádzali do spálni. Prišiel za nimi Krivolab, vyskočil na prázdnu stoličku a záhadne hľadel na Harryho, celkom tak, ako by hľadela Hermiona, keby vedela, že nerobia úlohu poriadne.

Harry sa obzeral po miestnosti a usiloval sa vymyslieť ešte nepoužité nešťastie, keď zbadal Freda s Georgeom. Sedeli pri protiľahlej stene s hlavami dohromady, v rukách držali brká, zaujatí nad kúskom pergamenu. Pohľad na Freda a Georgea, ako čučia v kúte a pracujú, bol celkom nezvyčajný. Zväčša bývali v centre diania a hlučnej pozornosti. V tom, ako pracovali nad tým pergamenom, bolo čosi tajnostkárske a Harry si spomenul, ako takto sedeli a čosi písali ešte doma v Brlohu. Myslel si, že ide o ďalší nápad pre výnimočné weasleyovské výmysly a vynálezy, ale tentoraz to tak nevyzeralo. Keby to bolo ono, určite by do toho zapojili aj Lee Jordána. Uvažoval, či to nemá niečo spoločné s Trojčarodejníckym turnajom.

Ako ich tak Harry sledoval, George pozrel na Freda, pokrútil hlavou, načarbal niečo brkom a veľmi tichým hlasom, ktorý sa však napriek tomu niesol po takmer prázdnej miestnosti, povedal: „Nie... to vyzerá, akoby sme ho obviňovali. Musíme byť opatrní...“

Vtedy sa George otočil a videl, že Harry ich pozoruje. Harry sa uškrnul a rýchlo sa vrátil k svojim predpovediam – nechcel, aby si George myslel, že ich špehuje. Krátko nato dvojčatá zvinuli pergamen, povedali dobrú noc a šli spať.

Od Fredovho a Georgeovho odchodu uplynulo tak desať minúť, keď sa portrétový vchod otvoril a do klubovne vošla Hermiona, v jednej ruke niesla pergamen a v druhej škatuľku s hrkotajúcim obsahom. Krivolab ohol chrbát a priadol.

„Ahojte!“ zvolala. „Skončila som!“

„Ja tiež!“ víťazoslávne oznámil Ron a odhodil brko.

Hermiona si sadla, položila svoje bremeno do prázdneho kresla a pritiahla si pred seba Ronove predpovede.

„Nebudeš mať práve najlepší mesiac, čo?“ poznamenala uštipačne, keď sa jej Krivolab schúlil na kolenách.

„Aspoňže o tom vopred viem,“ zazíval Ron.

„Zdá sa, že sa dvakrát budeš topiť,“ skonštatovala vecne.

„Och, vážne?“ čudoval sa Ron a nakúkal do svojej predpovede. „Radšej jedno z nich zmením na udupanie rozzúreným hipogrifom.“

„Nezdá sa vám, že z toho priam kričí, že ste si to vymysleli?“ spýtala sa Hermiona.

„Ako sa opovažuješ!“ oboril sa na ňu Ron v predstieranom hneve. „Dreli sme tu horšie ako domáci škriatkovia!“

Hermiona nadvihla obočie.

„Bola to len taká fráza,“ rýchlo sa opravoval Ron.

Aj Harry odložil brko, keď práve predpovedal svoju smrť sťatím.

„Čo je v tej škatuli?“ ukazoval.

„Zvláštne, že sa spytuješ,“ povedala Hermiona a zagánila na Rona. Zdvihla vrchnák a ukázala im obsah.

V škatuli bolo asi päťdesiat odznakov rôznych farieb, ale na všetkých boli rovnaké písmená: SOPLOŠ.

„Soploš?“ čudoval sa Harry, zobral do ruky jeden odznak a obzeral si ho. „Čo to má znamenať?“

„Nie soploš,“ netrpezlivo odsekla Hermiona. „S O P L O Š . To znamená Spoločnosť pre ochranu práv a legálne oslobodenie škriatkov.“

„Nikdy som o takej nepočul,“ vyhlásil Ron.

„Samozrejme, že si nepočul,“ energicky odvetila Hermiona, „práve som ju založila.“

„Áno?“ spýtal sa Ron trochu prekvapene. „Koľko máš členov?“

„No... ak sa pridáte vy dvaja, tak troch,“ odpovedala Hermiona.

„A myslíš, že po ničom inom netúžime, len sa producírovať s odznakmi, na ktorých je napísané soploš?“ žasol Ron.

Перейти на страницу:

Все книги серии Harry Potter (sk)

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Дом с характером
Дом с характером

Книги английской писательницы Дианы У. Джонс настолько ярки, что так и просятся на экран. По ее бестселлеру «Ходячий замок» знаменитый мультипликатор Хаяо Миядзаки («Унесенные призраками»), обладатель «Золотого льва» — высшей награды Венецианского фестиваля, снял анимационный фильм, побивший в Японии рекорд кассовых сборов.В доме придворного чародея Вильяма Норланда пространство и время ведут себя по своим, чародейским законам. Единственная дверь ведет куда угодно — и в спальни, и в кухню, и в горные пещеры, и в прошлое, и в королевскую библиотеку. Родственница чародея, юная Чармейн, волей-неволей вынуждена разбираться, как устроен дом с характером, — и в результате оказывается в гуще придворных интриг. Добрый король и его дочь пытаются выяснить, отчего королевство пришло в упадок, и найти утраченный Эльфийский Дар, а для этого зовут на помощь могущественную колдунью Софи — да-да, ту самую, уже знакомую читателям по «Ходячему» и «Воздушному замку», — и она прибывает ко двору в сопровождении огненного демона Кальцифера и двух очаровательных маленьких мальчиков, один из которых — ее сынишка Морган, а вот второй приготовил всем сюрприз…Новая история с участием старых знакомых — впервые на русском языке!

Диана Уинн Джонс

Фантастика / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Фэнтези / Детские приключения