Читаем Ястребиный источник полностью

Сказала госпожа певцу:«Для нас — один исход,Любовь, когда ей пищи нет,Зачахнет и умрет.Коль вы разлюбите меня,Кто песню мне споет?Ангел милый, ангел милый!Не зажигайте в спальне свет, —Сказала госпожа, —Чтоб ровно в полночь я моглаПриникнуть к вам, дрожа.Пусть будет мрак, ведь для меняПозор острей ножа».Ангел милый, ангел милый!«Я втайне юношу люблю,Вот вся моя вина, —Так верной горничной своейПоведала она, —Я без него не в силах жить,Без чести — не должна.Ангел милый, ангел милый!Ты ночью ляжешь рядом с ним,Стянув с себя наряд,Ведь разницы меж нами нет,Когда уста молчат,Когда тела обнаженыИ свечи не горят».Ангел милый, ангел милый!Не скрипнул ключ, не взлаял песВ полночной тишине.Вздохнула леди: «Сбылся сон,Мой милый верен мне».Но горничная целый деньБродила как во сне.Ангел милый, ангел милый!«Пора, друзья! Ни пить, ни петьЯ больше не хочу.К своей любимой, — он сказал, —Теперь я поскачу.Я должен в полночь ждать ееВпотьмах, задув свечу».Ангел милый, ангел милый!«Нет, спой еще, — воскликнул друг, —Про жгучий, страстный взор!»О, как он пел! — Такого мирНе слышал до сих пор.О, как он мчался в эту ночь —Летел во весь опор!Ангел милый, ангел милый!Но в яму конь попал ногойОт замка в ста шагах,И оземь грянулся певецУ милой на глазах.И мертвой пала госпожа,Воскликнув только: «Ах!»Ангел милый, ангел милый!Служанка на могилу к нимХодила много летИ посадила два куста —Горячий, алый цвет;Так розами сплелись они,Как будто смерти нет.Ангел милый, ангел милый!В последний час к ее одруСвященник призван был.Она покаялась во всем,Собрав остаток сил.Все понял добрый человекИ грех ей отпустил.Ангел милый, ангел милый!Похоронили верный прахПри госпоже, и что ж? —Теперь там три куста растут,В цветущих розах сплошь.Польстишься ветку обломать —Где чья, не разберешь.Ангел милый, ангел милый!

ПЕСНЯ ВЛЮБЛЕННОГО

Стремится к небу птица,Ум к новизне стремится,Мужское семя — к лону;Один покой нисходитК уму, и птице сонной,И к чреслам утомленным.

КЛОЧОК ЛУЖАЙКИ

Перейти на страницу:

Все книги серии Азбука-классика

Город и псы
Город и псы

Марио Варгас Льоса (род. в 1936 г.) – известнейший перуанский писатель, один из наиболее ярких представителей латиноамериканской прозы. В литературе Латинской Америки его имя стоит рядом с такими классиками XX века, как Маркес, Кортасар и Борхес.Действие романа «Город и псы» разворачивается в стенах военного училища, куда родители отдают своих подростков-детей для «исправления», чтобы из них «сделали мужчин». На самом же деле здесь царят жестокость, унижение и подлость; здесь беспощадно калечат юные души кадетов. В итоге грань между чудовищными и нормальными становится все тоньше и тоньше.Любовь и предательство, доброта и жестокость, боль, одиночество, отчаяние и надежда – на таких контрастах построил автор свое произведение, которое читается от начала до конца на одном дыхании.Роман в 1962 году получил испанскую премию «Библиотека Бреве».

Марио Варгас Льоса

Современная русская и зарубежная проза
По тропинкам севера
По тропинкам севера

Великий японский поэт Мацуо Басё справедливо считается создателем популярного ныне на весь мир поэтического жанра хокку. Его усилиями трехстишия из чисто игровой, полушуточной поэзии постепенно превратились в высокое поэтическое искусство, проникнутое духом дзэн-буддийской философии. Помимо многочисленных хокку и "сцепленных строф" в литературное наследие Басё входят путевые дневники, самый знаменитый из которых "По тропинкам Севера", наряду с лучшими стихотворениями, представлен в настоящем издании. Творчество Басё так многогранно, что его трудно свести к одному знаменателю. Он сам называл себя "печальником", но был и великим миролюбцем. Читая стихи Басё, следует помнить одно: все они коротки, но в каждом из них поэт искал путь от сердца к сердцу.Перевод с японского В. Марковой, Н. Фельдман.

Басё Мацуо , Мацуо Басё

Древневосточная литература / Древние книги

Похожие книги