Однако такие не свойственные им на родине социальные функции отрицательно сказывались прежде всего на функционировании самих привнесенных извне языков, резко ограничив возможности их распространения. По признанию американского лингвиста Ч. Галлагера, занимавшегося исследованием языковых проблем в странах Северной Африки, доминирующее положение французского языка в этих странах в эпоху колониализма было далеко не стабильным, поскольку он олицетворял господство и унижение. На нем хорошо писало и говорило только незначительное меньшинство коренных жителей (см.: Gallagher, 1968, 134). Культивируя национальную рознь, препятствуя развитию национальных языков (это можно сказать, например, о политике Франции в отношении арабов и берберов в Северной Африке), колонизаторы добивались двойственных целей: с одной стороны, приобщали к своему языку и культуре представителей феодальной и интеллектуальной элиты и таким образом делали их послушными проводниками идей колониализма, а с другой стороны, – не допускали к образованию на западноевропейских языках слишком большого числа коренных жителей, понимая, что распространение грамотности может привести к социальному взрыву.
Такая политика явилась причиной того, что для широких народных масс стран Африки английский, французский и другие западноевропейские языки в эпоху колониализма оставались неизвестными. Количество же тех, кому удалось познакомиться с ними, причем, главным образом, через устную форму общения, не превышало 10 – 15 процентов.
Неравные условия, в которых развивались и соприкасались друг с другом национальные и колониальные языки, предопределили появление неупорядоченного стихийного двуязычия, которое во всех странах носило односторонний характер. Двуязычными (многоязычными) в силу сложившихся социальных условий вынуждены были стать только выходцы из автохтонов, в то время как европейские колонисты продолжали оставаться одноязычными, кроме тех случаев, когда имела место миграция выходцев из разных стран Европы в места, где доминировала конкретная языковая общность.
Двуязычие (национальный язык – язык колонизаторов) распространилось прежде всего в городах, т.е. там, где проживала основная часть европейцев и где установились непосредственные языковые контакты представителей разных этнических коллективов. Сельская местность, труднодоступные горные районы остались вне зоны двуязычия. Поскольку колониальные языки господствовали в таких сферах, как административное управление, юриспруденция, производство, торговля, школа, именно здесь их употребление стало обязательным для коренного населения. В бытовой сфере, а также в сфере религии использовался преимущественно родной язык. Таким образом, особые социально-коммуникативные системы, неравнозначными элементами которых выступали западноевропейские и национальные языки, сложились в развивающихся странах еще в колониальный период.
Тяжелое положение, в котором оказались многие развивающиеся страны после обретения независимости, делало невозможной немедленную замену бывшего колониального языка национальным государственным языком. Бывшие колониальные языки продолжают оставаться важными элементами сложных языковых отношений в этих странах, выступая теперь уже в новом качестве: языков международных контактов и языков-макропосредников в многоязычных странах. Изменение функций бывших колониальных языков, которые теперь перестали быть средством угнетения, привело к изменению самого характера языковых отношений. Унаследованная от прошлого оппозиция «национальный язык – язык бывшей метрополии» утратила антагонистический характер, ибо противопоставленные в ней языки по своим общественным функциям взаимодополняют друг друга, образуя единую социально-коммуникативную систему. Причем роль и значение первого элемента в условиях независимого развития значительно повысились, чему способствовала языковая политика, проводимая в соответствии с социальными установками и ценностными ориентациями молодых государств. Большинство из них, не отказываясь от использования западноевропейских языков, стремится создать условия для стабилизации и развития национальных языков, расширения их общественных функций, что вполне отвечает целям демократической языковой политики.