Читаем Язык птиц полностью

Стал главой им Удод в дальнем странствии к цели,И, отправившись в путь, птицы в небо взлетели.1595 Долго крыльями били в подоблачной синиИ примчались к какой-то широкой долине.И предстала пред ними бескрайняя гладь,Видят птицы — спасения им не видать.Там страданий не счесть — без числа, без предела,Безысходная ночь там и мгла без предела.Это зрелище — гибель и смерть для живого,А ведь надо лететь — нет исхода иного!Страх и ужас объяли пернатую рать,Нет и слов о смятении птиц рассказать.1600 В этот дол не ступала нога человека,В эту ширь не летали и птицы от века.Птицы слабли, их крылья оставила сила,И тогда одна птица Удода спросила:«Почему этот путь над пустыней идет?»И, подумав немного, ответил Удод:«Здесь народ предавался раздорам бесплодным,Шах забыл о величье своем благородном».<p><strong>ПРИТЧА</strong></p>Как-то раз Баязид—старец чести высокой —Вышел ночью из кельи своей одинокой.1605 Ночь разливами лунного света блистала,Небо россыпью звезд свой цветник расстилало.Словно синее море— небесная высь,Из глубин его звезды, как жемчуг, лились.Купол неба вознесся предвечным чертогом,Ширь вселенной простерлась в величии строгом.Ум бессилен постичь их покой и движенье,Разум немощен вникнуть в их суть и строенье.И во всем этом мире, простертом в тиши,Мудрый старец не встретил нигде ни души.1610 Как ни тщился искать он, забыв про усталость,Сколько стран ему, гор и пустынь ни попалось, —Ни единого следа окрест не сыскал он,И таких же, как сам он, существ не сыскал он.«Почему же так пуст, о творец, сей приют?Где же горем и страстью терзаемый люд?»И достиг его духа неведомый голос,И донесся до слуха неведомый голос:«Свет и слава присущи благому порогу,И не каждый к нему обретает дорогу.1615 Беспределен величием шахский чертог,Но не каждый найти в нем пристанище мог.Тьма взыскующих жизнью за это платилась,Благо, если хоть избранным выпала милость».<p><strong>24 О ТОМ, КАК ПТИЦЫ СПРОСИЛИ УДОДА ОБ ИСПЫТАНИЯХ, СУЛИМЫХ ЭТОЙ ДОЛИНОЙ, И О ТОМ, КАК он ОТВЕТИЛ ИМ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Арабская поэзия средних веков
Арабская поэзия средних веков

Арабская поэзия средних веков еще мало известна широкому русскому читателю. В его представлении она неизменно ассоциируется с чем-то застывшим, окаменелым — каноничность композиции и образных средств, тематический и жанровый традиционализм, стереотипность… Представление это, однако, справедливо только наполовину. Арабская поэзия средних веков дала миру многих замечательных мастеров, превосходных художников, глубоких и оригинальных мыслителей. Без творчества живших в разные века и в далеких друг от друга краях Абу Нуваса и аль-Мутанабби, Абу-ль-Ала аль-Маарри и Ибн Кузмана история мировой литературы была бы бедней, потеряла бы много ни с чем не сравнимых красок. Она бы была бедней еще и потому, что лишила бы все последующие поколения поэтов своего глубокого и плодотворного влияния. А влияние это прослеживается не только в творчестве арабоязычных или — шире — восточных поэтов; оно ярко сказалось в поэзии европейских народов. В средневековой арабской поэзии история изображалась нередко как цепь жестко связанных звеньев. Воспользовавшись этим традиционным поэтическим образом, можно сказать, что сама арабская поэзия средних веков — необходимое звено в исторической цепи всей человеческой культуры. Золотое звено.Вступительная статья Камиля Яшена.Составление, послесловие и примечания И. Фильштинского.Подстрочные переводы для настоящего тома выполнены Б. Я. Шидфар и И. М. Фильштинским, а также А. Б. Куделиным (стихи Ибн Зайдуна и Ибн Хамдиса) и М. С. Киктевым (стихи аль-Мутанабби).

Аль-Газаль , Ан-Набига Аз-Зубейни , Ас-Самаваль , Ибн Шухайд , Маджнун

Поэзия Востока