Читаем Язык птиц полностью

Те слова, что вожак молвил птицам и птахам,Души путников лютым наполнили страхом.Их сердца беспредельной бедою объяло,Души их безысходной страдою объяло.Виден путь перед ними — конца не найти,Чем избавить от горя сердца — не найти!1620 Пламень скорби на небо взлетал языками,Трон престола небесного сгубит то пламя!Взвился ветер враждебный, вихря непогоду, —Он хребет переломит небесному своду!И такой-то вот путь стая немощных птиц,И душою и телом простертая ниц,Одолеть разве сможет? — Возможное ль дело?Кто об этом помыслит, тот судит незрело!Но когда души птиц совладали с испугом,Уповая стократ, собрались они кругом,1625 И явили Удоду смирения знак,И сказали: «Внемли нам, глава и вожак!Если бог тебя сделал главою над нами,Укрепи нас, не дай нам погибнуть во сраме.Ты на этом пути наш вожак-предводитель,Нам, заблудшим и грешным, глава-покровитель.Нас сомненья и тяготы губят в пути,Как бы нам себя ссорами не извести!Пусть все птицы подряд тебе выскажут слово,Пусть избавят себя от терзанья лихого.1630 Облегчи бремя тягот всем птицам по чину,Объясни наши беды, их суть и причину.Речь достойно веди, обо всем расскажи,Правду слова спросившему в душу вложи!Изгони из ума и души все сомненья,В наших темных сердцах заглуши все сомненья.Ты сердца успокой нам, спаси от несчастий,Ты избавь нас от всех наших бед и напастей,Чтобы не было ссор — ни на волос, ничуть,С твердым сердцем должны мы отправиться в путь.1635 Сесть бы нам ненадолго в каком-нибудь логе,В птичьих душах тогда бы утихли тревоги.Что тревожит кого — рассказали б об этом,Ты бы всех успокоил разумным ответом.И когда нам сердца не гнела бы беда,И от мук и невзгод не осталось следа,С твердой думой лететь нам пора бы приспела,И к великой бы цели взлетели мы смело.Ведь не день и не два нам осталось до цели,Кто сказал, что уже мы в заветном пределе?1640 И в какие-то дали в смятенье нестисьДа с сомненьем в душе — нелегко, согласись».И уважил он просьбу, и внял птичьей воле,И пристанище выбрал, и сел в этом доле.Вместе с ним опустилась пернатая рать,И премудрый наставник стал речи держать.<p><strong>ВОПРОС</strong></p>«Вопрошайте, — он молвил, — чья мука сурова?»И сказал вопрошавший такое вот слово:1645 «О, послушай, ты — птица особых отличий,А ведь род у нас всех — одинаковый, птичий.В равной мере нам крылья и перья даны,Почему же ты сведущ, а мы все — темны?О различии этом скажи нам по чину,Почему это так — объясни нам причину».<p><strong>ОТВЕТ</strong></p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные памятники

Похожие книги

Рубаи
Рубаи

Имя персидского поэта и мыслителя XII века Омара Хайяма хорошо известно каждому. Его четверостишия – рубаи – занимают особое место в сокровищнице мировой культуры. Их цитируют все, кто любит слово: от тамады на пышной свадьбе до умудренного жизнью отшельника-писателя. На протяжении многих столетий рубаи привлекают ценителей прекрасного своей драгоценной словесной огранкой. В безукоризненном четверостишии Хайяма умещается весь жизненный опыт человека: это и веселый спор с Судьбой, и печальные беседы с Вечностью. Хайям сделал жанр рубаи широко известным, довел эту поэтическую форму до совершенства и оставил потомкам вечное послание, проникнутое редкостной свободой духа.

Дмитрий Бекетов , Мехсети Гянджеви , Омар Хайям , Эмир Эмиров

Поэзия / Поэзия Востока / Древневосточная литература / Стихи и поэзия / Древние книги