Пруд Этомо; [на нем] построили плотину. Окружность [пруда] — 6 сато (есть мандаринские утки-оси, чирки-такабэ, утки-камо, карп-фуна).
Вокруг пруда растут: камыш-аси, водяной рис-комо и осока-сугэ. До первого года Ёро[86] там росло очень много диких лотосов, а начиная со второго года [Ёро] все они сами собой погибли и не осталось ни одного растения. Местные жители рассказывают: «На дне пруда много гончарных изделий, сосудов-мика, кирпича для настилки полов.
/163/ С древних времен [в пруде] иногда тонут люди; глубок или мелок — неизвестно».
Пруд Фукада; окружность — 230 аси (есть мандаринские утки-оси, утки-камо и чирки-такабэ).
Пруд Морихара; окружность — 1 сато 200 аси.
Пруд Минэока; окружность — 1 сато.
Пруд Сакура; окружность — 1 сато 100 аси (есть утки-оси).
На юге — Ириуми.
Весной много больших и малых рыб: кефали (наёси), морского окуня (судзуки), креветок (эби), карпа (тини) и др. Осенью есть птицы: лебеди (кугуи), гуси (кари), чирки (такабэ), утки (камо) и пр.
На севере — Большое море.
Побережье Этомо; ширина — 2 сато 180 аси. На востоке и на юге есть крестьянские дома; на западе — поля, а на севере — Большое море. Между бухтой и деревней нигде нет ни скал, ни деревьев, а белый песок образовал холмы. Когда дует сильный ветер, этот песок по воле ветра или сыплется, как падающий снег, или течет, рассыпаясь, как муравьи, и заносит коноплю и шелковицу. Там есть три прорытых в скалах прохода[87] (длина одного — 3 цуэ, ширина — 1 цуэ, высота — 8 сака; длина другого — 2 цуэ, ширина — 1 цуэ; третий — длиной 2 цуэ, шириной 1 цуэ, высотой 1 цуэ). Сквозь них проходит река, которая течет на север и впадает в Большое море (восточная часть реки в уезде Симанэ, а западная — в уезде Аика). От устья реки и на юг, до полей, ее длина — 180 аси, ширина — 1 цуэ 5 сака. Источник — вода с полей. Как говорилось ранее, /165/ западный исток реки Сада находится там же.
Воды с полей деревни Ватари, разделяясь, текут на юг и на север.
Старики рассказывают, что отец начальника уезда Симанэ оми Кособэ Кунимаро [по имени] Хасотати прорыл канал, чтобы отвести излишнюю воду с рисовых полей.
Побережье между западным берегом бухты [Этомо] и до мыса Симо — границы уезда Татэнуи — высокое, скалистое и обрывистое, и даже при слабом ветре проходящие лодки не могут [там] найти пристанища.
Остров Сиро (растет фиолетовая морская капуста).
Остров Мисима; высота — 6 цуэ, окружность — 80 аси (есть три сосны).
Остров Цуо (скалы).
Остров Цукихо (растет морская капуста-нигимэ).
В Северном море водятся: рыба-фонарь (фугу), акула (самэ), макрель (саба), каракатица (ика), морское ушко (аваби), турбо (садзаэ), моллюск (игаи), венерка (умуги), морской еж (касэ), спиральный моллюск (ниси), морская уточка (сэ), устрицы (каки); водоросли: капуста (нигимэ), каскариль (миру), фиолетовая капуста (мурасакинори), агар-агар (кору моха).
До моста Сада, являющегося [восточной] границей с уездом Симанэ, — 80 сато 200 аси.
До моста Ину, являющегося западной границей с уездом Татэнуи, — 15 сато 100 аси.
Писец уездного управления — чиновник 8-го ранга младшего разряда 2-й степени 12-го класса наград оми Кусакабэ.
Начальник уезда — чиновник 8-го ранга старшего разряда 2-й степени 12-го класса наград оми Осакабэ.
Исполняющий обязанности заместителя начальника уезда — чиновник 8-го ранга младшего разряда 2-й степени оми Тадзихибэ.
/167/ УЕЗД ТАТЭНУИ
Всего: сел — 4[88] (деревень — 12); «избыточное» село — 1, храмовое село — 1.
Село Сака; и теперь [для написания названия села] пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.
Село Татэнуи; и теперь пользуются ранее употреблявшимися иероглифами.
Село Кутами; ранее [название села] писалось иероглифами ***.
Село Нута; ранее [название села] писалось иероглифами ***.
(У каждого из четырех перечисленных выше сел по три деревни).
«Избыточное» село.
Храмовое село.
История названия Татэнуи такова. Бог Камумусуби изволил изречь: «Размеры совершенного храма Амэно-хисуми [таковы]: возьми [белую] веревку такунава [длиной] тысячу хиро[89], завяжи-перевяжи ее ста завязями, завяжи-перевяжи ее восемьюдесятью завязями[90] и с этой небесной меркой сойди с небес [на землю] и построй [там] храм-дворец Великого бога[91], создавшего Поднебесную», — так он изрек. Его сын — бог Амэ-но митори спустился с неба и стал предком рода Татэбэ. Когда он спустился, то впервые начали изготовлять щиты татэ для храма, и до сего времени [там] изготовляются щиты и копья и преподносятся в дар предку-богу. Поэтому-то [уезд] и назван Татэнуи[92].
/169/ Село Сака; находится в 4 сато 160 аси прямо на восток от уездного управления. 180 богов собрались в Сака-но Коти и возвели [там] дворцовую кухню, в которой они сварили сакэ. Затем они сто восемьдесят дней пировали и разошлись. Поэтому-то [село и] назвали Сака.