Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Проу́шка (ПРОУХ) ярославский игла без ушка см. протежь.

Ушко́ (УХО) проем,… в который продевают что, проух, проушина. Ушко́ иглы́.

Вязание

Вывязу́шка (ВЫВЯЗЫВАТЬ) вещь связанная, выделанная на прутках или крючечком.

Вяза́ние, вяза́нье (ВЯЗАТЬ) самый предмет, что вязано на прутках.

Мере́жка (МЕРДА) южный петелька, клеточка в вязании.


Вязать

Вяза́ть, вязти́ (ВЯЗАТЬ) плести прутками, крючечками, как вяжут чулок, колпак, кошелек и пр.

Запуска́ть чулок (ЗАПУСКАТЬ) при вязанье, кончать, сводить носок.

Мере́жить (МЕРДА) курский пестрить, рябить, собственно, вязать клеточками, петлями, вышивать сеткою.

Навя́зывать (НАВЯЗЫВАТЬ) надвязывать чулок, носок, надставлять его вязальною работою.

Надвя́зывать (НАДВЯЗЫВАТЬ) наставлять чулок, носок прутковым вязаньем.

Пе́тлить (ПЕТЛЯ) вязать чулок или сеть.

Чулки плести́ (ПЛЕСТИ) олонецкий вязать.


Приспособления для вязания

Дро́тик (ДРОТ) новороссийский спица, вязальный пруток, игла.

Наклу́бок (КЛУБ) коробочка для вязального клубка.

Пи́ка (ПИКА) тульский спица, вязальный пруток.

Пруто́к (ПРУТ) вязальная игла, спица.

Пруто́чное вязенье (ПРУТ) не иглой, не крючком, а прутка́ми.

Cпи́ца (СПИЦА) восточный пруто́к, игла, дротик, вязальная, чулочная игла.

Плетение

Плести́, плесть, плета́ть (ПЛЕСТИ) вить, перевивать, решетить впереборку, пропуская подниз и наверх.

Цен (ЦЕН) стежка, дорожка, строка, ряд петель в узорочном тканье, плетении, например в цы (е) новке, мочальной полсти особого тканья, или в лапте, каждый проплетенный ряд; говорят: лапоть во столько-то цен или ценок.


Плетение кружев

Коклю́-ха, — шка (КОКА) точеная палочка, с утолщеньем к одному концу и шейкою с пуговкой на другом, для намотки ниток и плетенья поясков и кружев.

Кутуз, — ик (КУТУЗ) подушка, на которой плетут кружева.

Плете́йные иглы (ПЛЕСТИ) служащие для плетенья, или кружевные.

Проко́лка (ПРОКАЛЫВАТЬ) снятый проколом на бумажку узор, особенно кружевной.

Пу́га? (ПУГА) сибирский кутуз, подушка, на которой плетут кружева.

Це́вка (ЦЕВЬЁ) коклюшка для плетения кружев.

Ше́йка коклюшки (ШЕЯ) тонкое место.

Изготовление обуви

Обсою́зить сапоги (ОБСОЮЗИТЬ) обшить по́низу, по краю, окаймить, положить союзы.

Перетя́жка сапог (ПЕРЕТЯГИВАТЬ) перемена подошв, подшивка новых подошв.

Подби́ть сапоги, подборы (ПОДБИВАТЬ) набить гвоздей, шпеньков, или пришить гвоздками накладной лоскут подошвы.

Подки́нуть подметки (ПОДКИДЫВАТЬ) подшить.

Подкова́ть сапоги (ПОДКА (О) ВЫКАТЬ) подбить железные скобки, подковки.

Подме́тывать (ПОДМЕТЫВАТЬ) пришивать к обуви новую половину подошвы, подкидывать.

Поднаряжа́ть, поднаряди́ть обувь (ПОДНАРЯЖАТЬ) подшивать наряд или поднаряд, подбой, подкладку из ткани или из тонкой кожи.

Подши́ть сапоги (ПОДШИВАТЬ) псковский, тверской подметать подметки.

Приголови́ть сапоги (ПРИГОЛОВОК) псковский, тверской приставить к ним головы.

Продегтя́рить сапоги, продеготи́ть (ПРОДЕГТЯРИТЬ) промазать дегтем.


Сапожный инструмент

Вы́колотка (ВЫКОЛАЧИВАТЬ) у сапожников чурка или голыш, на котором выколачивают молотком подошву.

Коло́дка (КОЛОДА) деревяшка, выстроганная под ступню человека, для шитья по ней обуви.

Копы́л (КОПЫЛ) южный сапожная и башмачная [колодка].

Нога́ (НОГА) колодка, в образе ноги человека, для разбивки и чистки сапог.

Подбо́йка (ПОДБИВАТЬ) стойка с бабкой (маленькой наковальней) для подбоя сапогов.

Подбойник (ПОДБИВАТЬ) сапожная подбойка, бабка на стойке.

Постего́льница (ПОСТЕГИВАТЬ) архангельский сапожная вервь, дратва.

Постего́нка (ПОСТЕГИВАТЬ) сибирский см. постегольница.

Прави́ло (ПРАВЫЙ) сапожная колодка, копыл.

Прави́лье (ПРАВЫЙ) деревянная нога, у сапожников, для правки сапога, подъема.

Фо́рштих, форщик (ФОРШТИХ) немецкий наклю́шка, шило или гребенка, для наколки подошвы, под деревянные гвозди.

Цвин (ЦВИН) немецкий гвоздь, временно вколачиваемый, при работе, в задник обуви, в колодку.

Шпа́ндырь (ШПАНДЫРЬ) немецкий натяг, ремень кольцом, которым, тачая, придерживают работу ступнею к колену.

Плетение лаптей

Ковыря́ть лапти (КОВЫРЯТЬ) лапти ковыряют, плетут, и подковыривают, пробирают вторично.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука