Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Ла́стовицы, ластовки (ЛАСТИЦА) платочек, четырехугольные, разноцветные вставки под мышкою у русских мужских рубах.

Пали́к? (ПАЛИК) рязанский ласка, ластовка, проставка в рубахе, ино цветна́я.

Проста́вка (ПРОСТАВЛЯТЬ) владимирский ластовка в рубахе.

Упе́ры? (УПЕРЫ) донской ластовицы в рубахе.


Нагрудник


Грудня́к (ГРУДЬ) нагрудник.

Жабо́, жабо́т (ЖАБО) франузский выпуклая манишка, оборка, манжеты, боры, сборки по груди рубахи.

Зало́жка (ЗАКЛАДЫВАТЬ) в одежде евреек: род узкого нагрудника, обычно с галунами, за который они закладывают руки.

Мани́шка (МАНИШКА) бельевой нагрудник, под жилет.

Нагру́дник (НАГРУДНЫЙ) напе́рсник, вообще одежда, украшенье, сбруя на груди.

Нагру́дник (НАГРУДНЫЙ) суконный или стеганый лоскут, с завязками, носимый, для тепла, на груди; манишка.

Нагру́док, нагру́дка (НАГРУДНЫЙ) западный нагрудник, теплая покрышка на грудь.

Напе́рсник (НАПЕРСНИК) нагрудник, часть одежды или украшенья на груди.

Па́перс, — ень (ПАПЕРС) сибирский нагрудник, наперсник, для тепла́.

Пе́лька (ПЕЛА) псковский часть всякой одежды, закрывающая грудь.

Пе́лька (ПЕЛА) новгородско-тихвинский передняя часть рубахи, отворот косоворотки и самая застежка.

Пе́льки (ПЕЛЬКИ) курский одежда на груди, платок?

Перла (ПЕРЛ) южный, земли войска Донского женский нагрудник, унизанный жемчугом (Наум.).

Сая́нка (САЯН) тульский женский нагрудник?

Шмизетка (ШМИЗЕТКА) французский женская манишка разного покрою.


Наставка


До́шва (ДОШИВАТЬ) добавочное шитье, наставка.

Навя́зка (НАВЯЗЫВАТЬ) надвязанная чулочной работой часть.

Навя́зок (НАВЯЗЫВАТЬ) навязка, в значении наставки, вся надвязанная вещь.

Навязу́шка (НАВЯЗЫВАТЬ) см. навязок.

Приста́вка (ПРИСТАВЛЯТЬ) наставка, наделка, пришивка.

При́шва, при́швы, при́шевни (ПРИШИВАТЬ) наставка, притачка у одежды

Приши́вка, пришиво́к (ПРИШИВАТЬ) что пришито, пришивная часть чего-либо.


Плечо


Ба́рмица (БАРМА) устаревший оплечье, походившее на отложное ожерелье.

Вы́ставка (ВЫСТАВАТЬ) уральско-казачий шелковый лоскут, род наплечника у женской рубахи.

Гри́вка (ГРИВА) оплечье рубашки, вставленный вдоль плеча лоскут.

Диади́ма (ДИАДИМА устаревший род царского наплечника или бармы, оплечья.

Мы́шки (МЫШЬ) мордовское красное шитье на плечах шушпана.

Набо́ры (НАБИРАТЬ) смоленский шитки или оплечья рубахи, шитые красной бумагою.

Напле́ка (НАПЛЕЧНЫЙ) владимирский шито́к, пестрая вышивка на рубахе, по плечу.

Напле́ч-ка, — ина, — ек, — ник, — ье (НАПЛЕЧНЫЙ) всякое украшенье и часть одежды на плечах: опле́чье, оплечники рубахи; помочи, проймы на сарафанах; погоны, а особенно оплечный лоскут рубахи.

Опле́ка (ОПЛЕКА) опле́чье, наплёка, вещь или знак на плече.

Опле́чник (ОПЛЕЧИТЬСЯ) см. оплечье.

Опле́чье (ОПЛЕЧИТЬСЯ) нарамье, нараменник, опле́ка, всякая часть одежи, наряда, доспехов, покрывающая плечо; вставной лоскут, полоска, образующая плечо мужской рубахи; такой же браный, шитый лоскут, шиток, в крестьянских женских рубахах; гривка одежи; погоны, эполеты.

Палика́? (ПАЛИК) курский оплечье рубашки.

Пого́н (ПОГАНИВАТЬ) полоса, нашиваемая на плеча́ военного мундира.

Пого́нчики (ПОГАНИВАТЬ) поперечные узенькие нашивки на плече, для укрепления эполета.

Полика́ (ПОЛИКА) воронежский (плечо) оплечник рубашки, наплёка, шито́к.

Поляк (ПОЛЬСКИЙ) продолговатый лоскут, вшиваемый в рубашку на плечи (Наум.).

Прора́мка (ПРОРАМКА) оплечье мужской рубахи, штрифка, стрелка, накладка, от во́рота по плечу.

Прорезны́е погоны (ПРОРЕЗЫВАТЬ) с прорезанными на сукне знаками, на подложке другого цвета.

Ра́менка, ра́менок (РАМО) оплечье, оплечек, часть рубахи и иной одежды, кроющая плечо.

Стре́лки в рубахе (СТРЕЛА) двойной треугольный лоскут, вставляемый между воротом и разрезом, раме́нка.


Шиток


Рубаха с шитками. Х/б, льняные, шерстяные нити, ручное ремизное и браное ткачество


Онапа́цки (ОНАПАЦКИ) мордовский шитки́, про́швы, шитые рубашечные рукава; смотря по узору, они: каяксы, хмугорды, вожапри, приулки, суксы, мышки и пр.

Поты́чка (ПОТКНУТЬ) воронежский шиток, кусок пере́ткани, в рукава женской рубахи.

Пра́рамки (ПРАРАМКИ) псковский красные вставки, на плечах женских крестьянских рубашек, оплечники, шитки. См. рама.

Цеця (ЦЕЦЯ) нижегородско-макарьевский кумачные пришивки, кружева и шитки к рубашкам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука