Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Кока́рда (КОКАРДА) французский бант, лента, сложенная петлями и сборками, собранная кружко́м тесьма́ и пр. Кокарда обычно носится на шляпе и по цветам своим обычно означает подданство или принадлежность к известной стране, обществу и пр. Русская кокарда введена в 1730 г. белая; в 1764 черная, с ранжевыми краями; в 1815 г. прибавлена белая полоска.

Мармо́тка (МАРМОТКА) французский бористые оборки под женской шляпкой.

Мысо́к кокошника (МЫС) вы́ступ впереди уха.

Наче́льник (НАЧЕЛЬНЫЙ) архангельский золотная полоса бабьего низенького кокошника.

Перепёры (ПЕРЕПИРАТЬ) устаревший боковые возвышения над ушами, в женской кичке, углы.

Подборо́дник (ПОДБОРОДОК) ремешек от шапки, проходящий кругом под бородой или подбородком.

Подзаты́льник (ПОДЗАТЫЛОК) северный унизка и обора с тылу у кокошника.

Подпоты́льник (ПОДПОТЫЛЬНИК, после ПОДПОМОЩНИК) тверской подзатыльник, сжатый и низаный лоскут (4 вершка длиной, 1 вершок шириной), накладываемый сзади на повойник, так, чтобы он висел из-под него.

Про́шва, проши́вка (ПРОШИВАТЬ) проставка в женских уборах.

Че́лка (ЧЕЛО) тверской перед кокошника.


Верх

Ве́ршье, (ВЕРХ) ове́ршье верх шапки.

Вы́лет казачьей шапки (ВЫЛЕТЫВАТЬ) лопасть, верх, выпуск.

Ло́пасть (ЛОПАСТЬ) суконный верх казачьей шапки.

Овершье (ОБВЕРТЫВАТЬ) верх или вершина [чего-либо].

Тул-ья́, -ея́, -ейка (ТУЛИТЬ) часть шапки и шляпы, покрывающая голову сверху, кроме полей, околыша, ушей, козырька и пр., иногда подкладка под верхнюю тулью, род втулки в шляпу.


Козырек

Брыль (БРЫЛА) козырек у шапки, фуражки.

Козыре́к (КОЗЫРЬ) навесец для глаз от солнца, при себе, зонтик или пришитый к шапке.

Ко́зырь (КОЗЫРЬ) навесец… для защиты глаз от солнца, кожаный лоскут луною, пришитый к фуражке, шапке, каске.

Ко́ндырь (КОНДЫРЬ) козырек фуражки.

Конды́рь (КОНДЫРЬ) архангельский, курский козырь, козырек у фуражки.


Лопасти

Ко́сы (КОСА) сибирский длинные уши у шапки, для обмоту.

Кры́лье (КРЫЛО) украинский концы старушечей, серпянковой повязки.

Кры́лье (КРЫЛО) новгородский две широкие ленты, два лоскута, позадь девичьей повязки.

Ло́пасть (ЛОПАСТЬ) крылья чепца, завязки у наче́лка, сороки.

Наты́льник (НАТЫЛЬНИК) назатыльник, задняя лопасть шапки или откидная полоса, от дождя.

Нау́хник (НАУХНИК) рязанский наушники, при шапке или по себе.

Нау́шник, — и (НАУШНЫЙ) пришитые к шапке боковые лопасти или отдельная повязка, накладка для защиты ушей от стужи.

Тыльник (ТЫЛ) натыльник, назатыльник.

У́ши (УХО) лопасти шапки, треуха, закрывающие уши.


Околыш

Око́л, — ыш шапки, око́льчик (ОКОЛО) опушка, оторочка, обод, обнявший голову.

Око́лыш (О (Б) КАЛЫВАТЬ) часть шапки, см. около.

По́лка (ПОЛА) нижегородско-макарьевский околыш шапки.

При́лбище (ПРИЛБИЦА) околыш шапки.


Перо

Перо́ шляпное (ПЕРО) наборное, головное украшение; султан (стоячее); женское: кудрявое, пушистое, волосяное и пр.

Перя́к (ПЕРО) плюмаж на шляпе.


Подбой

Втуле́йка (ВТУЛЯТЬ) нижегородский подбой в тулью шляпы.

Подтуле́йник (ПОДТУЛИВАТЬ) подбой, подкладка под тулью шляпы.

Поско́ра (ПОСКОРА) архангельский см. по (д) скорье.

По (д) ско́рье (ПОСКОРА) жесткая подкладка, и пр. под картузом.


Поднизь

Би́серник (БИСЕР) поднизь.

Жемчу́жник (ЖЕМЧУГ) жемчужная девичья поднизь.

Копытце (СОРОКА) [жемчужная подвязь на сороке]. Атакже: очелы, челышек.

Нало́бник (НАЛОБАНИВАТЬ) поднизь.

Очелы (СОРОКА) см. копытце.

Подве́ска (ПОДВЕШИВАТЬ) тверской по́днизь, поднизка, жемчужная сеточка на лоб, у девиц и у замужних; ряска к очелью соро́ки.

По́двязь (ПОДВЯЗЫВАТЬ) тверской по́днизь, подвеска, ряски, сеточка из бус, бисера, жемчуга, пришитая к очелью.

Подзаты́лень (ПОДЗАТЫЛОК) орловский сеть крупного, цветного бисера, подвешиваемая замужними под кичку на затылок.

Подни́зки, по́днизь (ПОДНИЗЫВАТЬ) ряска, жемчужная или бисерная сетка, бахромка, на женском головном наряде; иногда зовут так: репеек девичьей косы.

Подпоты́льник (ПОДПОТЫЛЬНИК) тверской жемчужная поднизь у тыла кокошника.

Позаты́льник (ПОЗАТЫЛЬНИК) курский снизь, по́днизь под кичку и кокошник, подзаты́льник.

По́низь (ПОНИЗЫВАЕМ) поднизь.

Рефе́т (РЕФЕТ) орловский жемчужная головная сетка, по́днизи.

Рефетка (РЕФЕТ) новгородский см. рефет.


Ряски на кокошнике. Береста, атлас, х/б нитки, бусы, жемчуг


Ряс-а, — ка у кокошника, у повязки (РЯСА) смоленский, тверской поднизь.

Ря́с-а, — ка (РЯСА) сеточка, рефиль,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука