Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Челышек (СОРОКА) см. копытце.

Шо́ры (ШОРЫ) тульский род бисерной поднизи, на висках и щеках, у женщин.


Поля

Брыла́, брила́ (БРЫЛА) тамбовский поля круглой шляпы.

Кры́лья шляпы (КРЫЛО) откидные поля.

Поля́ шляпы (ПОЛЕ) завороты тульи.

Части обуви

Зады́, задки́ (ЗАД) пришивные к передкам клюшки у башмаков.

Клю́ш-а, — ва, — евка (КЛЮША) две боковые лопасти, образующие башмак, сшитые вместе на пятке и примыкающие к передку: иногда от них идут на передок уши, для пряжки или для завязки.

Лапото́к (ЛАПА) отороченный лоскут, сердечком. привешиваемый для прикрасы к котам.

О́пушень (ОПУШАТЬ) пермский, сибирский опушка, оторочка обуви…; это рубец или обшивка у котов и чарков, куда продевается обшивка, завяза.

Подпря́жник (ПОДПРЯГАТЬ) нижняя часть (?) башмачной пряжки.

По́дскрип (ПОДСКРИП) в башмаках, сапогах: скрип, лоскут гладкой кожи, между подошвой и стелькой, который скрипит.

Скрип (ПОДСКРИП) см. подскрип.

Скрып (СКРИП) в сапогах, по заказу давальцев, лоскутки кожи, вымоченные в уксусе, пересыпанные серой и вложенные меж стельки и подошвы; кладут и тонкую бересту; подкладной скрып, особая стелька со скрыпом, которую можно вкладывать в сапоги и вынимать; откуда: К пану идти, скрып дома покинуть.

Стелька (СТЛАТЬ) постилка на подошву, внутри обуви, из кожи, холста, шляпной валени и пр.

Ушки́ сапога́ (УХО) за кои натягивают его.


Голенище

Вы́тяжка (ВЫТЯГИВАТЬ) вытянутые голенища с передами.

Голени́ще (ГОЛЕНЬ) холява, часть сапога выше подъёма, обнимающая голень.

Голя́шки (ГОЛЫЙ) голенища и паголенки.

Опо́рыши (ОПАРЫВАТЬ) голенища от старых сапог.

Халя́ва (ХАЛЯВА) западный, южный сапожное голенище.

Холява (ХОЛЯВА) см. халява.


Голова

Голова́, голова (я) шка лаптя (ГОЛОВА) где пальцы.

Го́ловы, голо́вки (ГОЛОВА) нижняя, передняя часть сапог, обнимающая подъём и переднюю половину лапы; от пятки к головкам примыкают задники.

Ко́зырь (КОЗЫРЬ) верх башмачного передка, часть подъема.

Крючки́ (КРЮК) у сапожников вытянутые переды, подъемы.

Ната́чки (НАТАЧИВАТЬ) воронежский приставны́е головы к сапогам, головки, переды́.

На́швы (НАШИВАТЬ) псковский натяжки, перетяжки, переды́, головки сапог; или союзы, кожаная накладка.

Носо́к (НОС) кончик сапога, башмака.

Оголо́вки сапожные (ОГЛАВЛЯТЬ) головы, головки, нижняя часть, кроме голенища.

Передо́вки (ПЕРЕД) псковский нашивные сверху носки́ на сапогах, союзы.

Переды́ сапожные (ПЕРЕД) головы, оголовки; часть, обнимающая лапу, ступню и составляющая с задниками, голенищами, подошвой и каблуками целый сапог.

Прикрю́чье (ПРИКРЮЧИВАТЬ) голо́вки к сапогам.

Прита́чки (ПРИТАЧИВАТЬ) сибирский го́ловы, головки сапожные, т. е. новые переды или задники к старым голенищам, кои также зовут притачками.

При́шва, при́швы, при́шевни (ПРИШИВАТЬ архангельский, псковский, тверской головки к сапогам.

Союзы (СОЮЗ) у сапожников, кожаная нашивка вкруг передов сапожных, коли они пробиты, для прочности.


Задники

За́дники (ЗАД) у сапог, задки, закаблучья.

Зады́, задки́ (ЗАД) закаблучья в сапогах.

Запя́ток (ЗАПЯТОК) часть обуви, занимающая стылу пятку, закоблучье.

Ка́пик (КАПИК) у сапожников: задник сапога, закаблучье.

Пя́тка чулка, башмака (ПЯТА) место, обувающее пятку.


Заплата

Накрю́чье (НАКРЮЧИВАТЬ) псковский, тверской заплата на крючки, т. е. переды́, на го́ловы сапог.

Нано́сок (НАНОСНЫЙ) заплата на носок сапога.

Нашивок (НАШИВАТЬ) заплатка, особенно на сапоге.

Наще́ка (НАЩЕКА) у сапожников, заплатка на обуви, сбоку.


Каблук

Каблук (КАБЛУК) подпяток под сапогом или башмаком, подбор, набойка.

Коло́дка (КОЛОДА) деревянный каблучек под обувь.

Моро́зка (МОРОЗ) острошляпный гвоздь, для подбоя зимней обуви.

Набо́йка (НАБИВАТЬ) последний лоскут кожи под каблук.

Накаблу́чник (НАКАБЛУЧНИК) накладка, обшивка, оковка на каблучном задке.

Подбо́й (ПОДБИВАТЬ) подбор, каблук сапога, башмака.

Подбо́р (ПОДБИРАТЬ) каблук обуви. Сапоги с подбором, на подбо́рах; каблук подбирается и набивается из обрезков.

Стойко́вые каблуки́ (СТОЯТЬ) деревянные, под кожу, на женскую обувь.


Поднаряд

Закаблу́чье (ЗАКАБЛУЧЬЕ) твердая кожа, подшиваемая в сапоге к части голенища, обнимающего пятку.

Нано́сник (НАНОСНЫЙ) сапожный поднос, кожаный клин или подкладка на колодку.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука