Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Бу́сы (БУСЫ) общее название дутых стеклянных, а иногда и граненых, пронизей, разного вида и цвета <…> простые, крестьянские бусы, из коих нижут подборы и монисты, называют, по виду их: пронизь, граненка, сережная, бобогурка, валы, дульки, подзор, девять глаз (с цветными точками), четыре глаза, сорочок и пр. Долгие пронизи называют стеклярусом, а самые мелкие и кругленькие — бисером.

Же́мчу́г (ЖЕМЧУГ) самородные шарики, образующиеся в раковинах, особ. в жемчу́жнице,причисляемые к драгоценным украшениям и употребляемые то борками и бусами, то в различной обделке, как каменья. А также: женчюг.

Жемчу́жные бу́сы (БУСЫ) дутые, налитые белым воском и похожие на жемчуг.

Женчюг (ЖЕМЧУГ) устаревший см. жемчуг.

Зани́зки (ЗАНИЗЫВАТЬ) западный пронизи, особенно корольки.

Зе́мчуг (ЗЕМЧУГ) владимирский, орловский жемчуг.

Про́низь, прони́зка (ПРОНАЖИВАТЬ) буса, бисерина, стеклярус; продыренный шелег, монета, камешек, стекляшка, королек и пр. для украшенья, наряда.


Серьги

Балабо́лка (БАЛАБОЛКА) подвеска к серьгам.

Голубцы́ (ГОЛУБОЙ) тверской серьги корелок: серебряное кольцо с подвешенным в нем крестиком.

Голубцы́ (ГОЛУБОЙ) нижегородский мордовские серьги: проволочное кольцо с подвесным пучком пуха.

Исерга (ИСЕРГА) пермский серга, серьга, серёжка.

Колту́шки (КОЛ (В) ТУН) архангельский чу́сы, чу́ски, ушники́, усерязи, сережки, серьги или подвески к серьгам, балаболки.

Петли (ПЕТЛЯ) архангельский жемчужные серги.

Подве́ски (ПОДВЕШИВАТЬ) брелоки, особенно съемные украшенья, надеваемые на сережки.

Подве́ски (ПОДВЕШИВАТЬ) северный самые серьги, вместе с подвесками.

Приве́ска, — и (ПРИВЕШИВАТЬ) калужский серьги, подвески.

Пушки (ПУХ) мордовские серьги, подвески из пуха или бел. меха.

Ря́сы (РЯСА) архангельский, владимирский, вологодский, пермский усерязи, серги, жемчужные к ним подвески.

Серга́, серьга, сере́жка (СЕРГА), устаревший усеря́зь, северный чу́сы, чуски, ушники́, колтушки́; створчатое колечко, с украшеньями и с подвесками, пронятое в мочку уха <…> Как мужская украса, в одном ухе, серга, сережка, одно кольцо; как женская, серги, сережки, па́рные, с подвесками.

Серьги двойчатки (ДВА) с двумя подвесками.

Усеря́зь (СЕРГА) устаревший см. серга.

Усе́рязь (УСЕРЯЗЬ) церковный серга, сережка, ушная украса.

Ушники́, -нички́ (УХО) архангельский, олонецкий, церковный серги, усерязи, колтушки́, чу́сы.

Чуса́, чу́сы (ЧУСА) вологодско-устюжский серги, усерязи.

Чу́ски (ЧУСА) архангельский ушники, колтушки́.

Виды одежды

Во́льная одежда, платье (ВОЛЯ) свободное, просторное, не тесное.

Во́льная одежда, платье (ВОЛЯ) любое частное, гражданское, не мундир.

Дубле́н-ик, — ка (ДУБ) дубленая вещь: дубленый полушубок, холщевый сарафан или дубас, холст и пр.

Зыря́нка (ЗЫРЯНКА) зырянская одежда.

Испра́ва (ИСПРАВЛЯТЬ) псковский справа, обзаведенье, снаряд, например, одежда…

Костю́м (КОСТЮМ) французский одежда, одеяние, платье; отличительная одежда, театральная, маскарадная.

Крута (КРУТКА) одежа.

Льни́ца, льня́ница (ЛЕН) льняная, полотняная одежа.

Ля́кша? (ЛЯКША) костромской одежда, платье.

Наде́ва (НАДЕВАТЬ) псковский, тверской платье, одежда.

Не́вороть (НЕВОРОТЬ) одежда, всякая ткань вообще, невороченная, не вывороченная наизнанку, по износке лица.

Несно́с (НЕСНОСНЫЙ) ткань, одежда, обувь, коей нет сносу.

Обно́в-а, — ка, — ина (ОБНОВЛЯТЬ) всякая новая, недержаная вещь, впервые пущенная в дело, более об одежде, обуви.

Оде́жда (ОДЕЖДА) все, чем человек одевается, платье, облачение, окрута; или кроме шапки, рукавиц и обуви. Одежда русская наша народная: французская старая круглый, обычно шитый кафтан, штаны, чулки и башмаки; французская или немецкая, фрак или разрезной сзади сюртук, чего старики наши не любят. А также: одежка, одеженка, одежища, одежь, одеянье, одёва, одёвка, одёжа.

Оде́жда русская (ОДЕЖДА) наша народная.

Оде́ж-ка, — енка, — ища (ОДЕЖДА) см. одежда.

О́дежь (ОДЕЖДА) см. одежда.

Одея́нье (ОДЕВАТЬ) одежда, одежа, платье всякого рода, от облачения до тяжелки, гунишки.

Одеянье (ОДЕЖДА) см. одежда.

Одёва, — ка (ОДЕЖДА) см. одежда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука