Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Окру́та (ОКРУЧИВАТЬ) женская нарядная, праздничная одежда.

Па́ра́ (ПАРА) новгородский, сибирский нарядная женская одежда, душегрейка с юбкой.

Торло́п (ТОРЛОП) устаревший женское нарядное платье, шуба.

Будничная одежда

Бу́дни (чн) ик (БУДЕ) будничная одежда, мужская и женская, рабочая сермяга, тяжелко, гунишка, сарафан.

Волоки́тный (ВОЛОЧИТЬ) воронежский об одежде: будничный, рабочий, затасканный.

Неглиже́ (НЕГЛИЖИРОВАТЬ) простое домашнее платье, полуодежа, всякого вида.

Носи́льная одежда (НЕСТЬ) одежда, которую носят на себе; особенно обиходная, будничная.

Но́сная одежда (НЕСТЬ) новгородский см. носильная одежда.

Тужу́рка (ТУЖУРКА) французский, уральский будничная одежа барынь, домашняя.

Ходи́льная одежа (ХОДИТЬ) северный будничная, носильная, обиходная.

Ношеная одежда

Бузуру́нка (БУЗУРУНКА) олонецкий поношенная одежонка, особенно короткая, подрезанная; фуфайка, куртка, крутка, коротайка.

Во́роть (ВОРОЧАТЬ) ворочаная, вывороченная одежда.

Вре́тище (ВЕРЕТЬЕ) церковный самая грубая одежда.

Вы́носок, вы́носки (ВЫНАШИВАТЬ) обноски, выношенная одежда.

Гу́н-а, — я (ГУНА) пермский, тверской поддевка, парусинник, ветхий полушубок или армяк, крытый простым холстом.

Гу́н-а, — я (ГУНА) восточный, северный худая, ветхая, истасканная одежда, рубище, заплатник, тяжелко.

Дермо́ (ДЕРМО) гунища, грубая и ветхая одежда.

Доно́сок (ДОНАШИВАТЬ) ветхая одежда, изношенная вещь.

Затре́пок (ЗАТРЕПЫВАТЬ) грязная, изодранная одежда.

Изры́вок (ИЗРЫВАТЬ) изорванная вещь, лохмо́тье.

Ла́тань, — е, — ина (ЛАТАТЬ) ло́поть, худая одежда, изношенное белье и платье, рубище.

Морхо́тье (МОРХ) олонецкий лохмотье.

Нани́чник (НАНИКАТЬ) вывороченная, воро́ченая одежа, во́рот.

Недоно́ски (НЕДОНОС) обноски, старое платье.

Но́шеная одежда (НЕСТЬ) поношенная, заношенная, не новая, бывшая уже на ком.

Обно́сок (ОБНАШИВАТЬ) ветхая, изношенная часть одежды.

Окру́т-ок, — ыш (ОКРУЧИВАТЬ) ло́пать, одеженка, какая-либо плохая часть одежи.

Отерхо́тье (ОБТИРАТЬ) московско-рузский рубище, отрепье, лохмотье, ветошь.

Отно́с-ок, — ки (ОТНОСИТЬ) обноски, изношенная одежда.

Паязь (ПАЯЗЬ) костромской (от пая́ть?) чиненое, зашитое или заштопанное место в одеже.

Платани́на (ПЛАТАТЬ) рубище, одежда в заплатах, ветхая.

По́дрань (ПОДИРАТЬ) псковский ветошь, изношенная одежа.

Полдержь (ПОЛА) северный поношенное платье.

Прикры́вок (ПРИКРЫВАТЬ) одежа, одеяло, рубище, лоскут.

Прино́сок (ПРИНОСИТЬ) приношенная, истасканная одежа, обувь и пр.

Прино́сыш (ПРИНОСИТЬ) псковский, тверской см. приносок.

Ре (о) му́ха, рё (о́) мух, ремошина, ремуга (РЕМЕНЬ) вятский см. ремок.

Ремок, рямок (РЕМЕНЬ) восточный, северный обноски, рваная одежда, рубище. А также: ре (о) муха, рё (о) мух, ремошина, ремуга, ремушка, рямок.

Ремоши́на, рему́га, рему́шка (РЕМЕНЬ) вологодский см. ремок.

Ри́буша (РИБУША) олонецкий лохмотья, ветошь, драное, худое платье, обноски.

Ри́бушки (РИБУША) архангельский, карельский см. рибуша.

Руб (РУБАХА) устаревший см. рубище.

Руба (РУБАХА) северный см. рубище.

Ру́бище (РУБАХА) старая и ветхая, драная одежда.

Руга (РУГА) сибирский холщевая, вообще бедная одеженка (ру́ба?).

Руз (РУЗ) владимирский рубище, будничная, простая, плохая одеженка.

Рунь (РУНО) костромской рубище, худое, ветхое платье, лохмотья.

Рямо́к (РЕМЕНЬ) восточный, северный см. ремок.

Ско́лотень (СКОЛАЧИВАТЬ) платье, набранное из остатков, лоскутьев; перешитая одежда.

Скро́п-ок, — ыш, — ки (СКРОПАТЬ) сшивки из лоскутьев, скропанная кой-как одеженка или лоскутное одеяло и пр..

Спо́рок (СПАРЫВАТЬ) ветхая или поношеная и спо́ротая покрышка с шубы, салопа, спо́ротый с чего верх.

Треко́лье? (ТРЕКОЛЬЕ) олонецкий обноски, худое платье, ветошь, тряпье.

Треха́лье (ТРЕХАЛЬЕ) олонецкий рубище; худая одежда, ветошь, тряпьё, рубище.

Хабун (т) и́на? (ХАБАЛИТЬ) псковский толстая грубая одёжа, рубище.

Хлюпень (ШЛЕНДАТЬ) см. шлюшень.

Хо́женая одежа (ХОДИТЬ) тверской поношенная.

Хорохо́рки (ХОРОХОРИТЬСЯ) калужский см. хорхоры.

Хорхо́ры (ХОРОХОРИТЬСЯ) калужский тряпьё, ветошь, хру́ни, рваная одежда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука