Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Далма́тик (ДАЛМА) род стихаря католического духовенства.

Епитрахи́ль (ЕПИТРАХИЛЬ) греческий одно из облачений священника, надеваемое на шею, под ризою.

Исто́чники (ИСТЕКАТЬ) три струистые полосы, на архиерейской мантии, вниз от скрижалей.

Малая фело́нь (ФЕЛОН) церковный короткая риза причетников, коим не дано еще стихаря.

Манатья́ (МАНАТЬЯ) устаревший мантия монаха.

Монашеский куколь или кукуль (КУКОЛЬ) см. апостол.

Набе́дреник (НАБЕДЕРНИК) четырехугольный, долгий плат, часть облачения протоиерея, игумена, архимандрита и, за отличие, священника.

Нара́квицы (НАРАКВИЦЫ) нарукавницы, поручи, входящие в состав священнослужительского облачения.

Нара́мник (НАРАМЕННЫЙ) церковный омофор, верхнее одеяние ветхозаветных священников, в виде саккоса.

Облаче́нье (ОБЛЕКАТЬ) церковная и вообще служебная одежда священства.

Оболче́ние (ОБЛЕКАТЬ) устаревший см. Облаченье.

Омофо́р (ОМОФОР) греческий часть архиерейского облаченья, нарамник.

Ора́рий, ора́рь (ОРАРИЙ) часть диаконского облачения, перевязь, с крестами по левому плечу, порамица.

Пла́хта (ПЛАХА) устаревший вретище, власяница.

Подир (ПОДИР) церковный долгая риза ветхозаветных священников.

Полиста́врий, — ион (ПОЛИСТАВРИЙ) крещатые архиерейские ризы, фелонь.

По́лка (ПОЛА) часть облачения архиереев и архимандритов, четвероугольник при правом бедре.

Пора́мница (ПОРАМЕНЬЕ) нара́мник, или оплечье ветхозаветных первосвященников.

Ри́за (РИЗА) церковный верхняя одежда, облаченье священника, при богослужении.

Ря́са (РЯСА) верхнее одеяние священнослужителей, монахов и монахинь; но священник служит в ризах.

Сата́н (САТАН) одежда монахинь под подрясником; свита.

Стихарь (СТИХАРЬ) нижнее облачение священников (и архиереев) и верхнее диаконов, а иногда и церковнослужителей, при служении.

Суло́-к, — г (СУЛОК) кусок шитой ткани, которою убран архиерейский посох.

Уларь (УЛАРЬ) устаревший диаконский орарь.

Фело́н, фелоний, фело́нь (ФЕЛОН) церковный риза священника.

Предметы одежды

Рубаха

Вало́ха (ВАЛОХА) костромской, ярославский, слово офенское, но местами в ходу сорочка, рубаха.

Воло́ха (ВАЛОХА) костромской, ярославский, слово офенское, но местами в ходу см. валоха.

Воло́ха (ВОЛОХА) костромской и владимирский, офенский рубаха, сорочка.

Гу́на, гу́ня (ГУНА) вятский рубаха, сорочка.

Забо́рная (ЗАБИРАТЬ) сущ. смоленский праздничная, тонкая крестьянская рубаха.

Полотня́ные рубахи (ПОЛОТНО) не холщевые, тонкие, или пеньковые, льняные, не бумажные.

Пони́ток (ПОНИТОК) воронежский новая рубашка, сорочка, впервы́е надеваемая.

Поня́ва (ПОНЯВА) церковный исподние ризы, рубашка

Руба́ха (РУБАХА) сорочка, кошуля, тельни́ца; одежда из числа белья, надеваемая под низ, на тело.

Сви́т-а, — ка (СВИВАТЬ) калужский, орловско-мценский сорочка, рубаха?

Соро́чка (СОРОЧКА) рубаха, рубашка.

Срачи́ца (СРАЧИЦА) церковный сорочка.

Супо́пря (СУПОПРЯ) мордовский род верхней, широкой, шитой шерстями рубахи.


Детская рубаха

Боба, бо́бка, бо́бушка (БОБА) курский детская сорочка, рубаха.

Вату́ла (ВОТОЛА) см. ватола.

Вото́ла (ВОТОЛА) детская распашенка, спереди разрезанная рубашка.

Запаше́нка (ЗАПАХИВАТЬ) распашенка, запашная рубашенка младенца.

Ко́к-а, — о (КОКА) красивая детская рубашка.

Ле́ля, лёля (ЛЕЛЬ) детская рубашечка.

Распаше́нка (РАСПАХИВАТЬ) детская рубашенка, спереди во всю длину разрезанная.

Женская рубаха

Блошни́ца (БЛОХА) ночная женская рубаха.

Боля́ч (еш) ница (БОЛЬ) тверско-бежецкий женская рубашка с красными шитками и оплечьями.

Испо́дка (ИСПОД) вологодский, вятский женская рубаха, сорочка.

Испо́дница (ИСПОД) псковский, тверской рубаха, надетая под сарафан.

Пока́й (ПОКАЙ) женская мордовская рубаха, поколения Эрзя.

Чухла́вка? (ЧУХЛАВКА) курский женская сорочка, рубашка.


Женская верхняя рубаха

Глу́шень (ГЛУХОЙ) крашенинная женская верхняя рубаха, узкорукавая, наместо запона или насовки, для работ и стряпни.

Дудя́шник (ДУДЯШНИК) верхняя одежда мордовок, род вышитой рубахи.

Кибка́ (КИБАЛКА) казанский чувашская женская верхняя рубаха, которую и русские бабы носят в работе, как ломовые извощики в Нижнем мордовские рубахи.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука