Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Кафтан с перехватом (ПЕРЕХВАТЫВАТЬ) с борами от поясницы.

Кафтан с трубами (ТРУБА) с борами от пояса и до подолу.

Киндя́к? (КИНДЯК) костромской, южный кафтан особого покроя.

Кирея́, кире́йка (КИРЕЯ) устаревший верхний кафтан со стоячим воротом.

Корота́й, — ка (КОРОТКИЙ) короткий кафтанчик с перехватом. под тулуп; оба вместе снизень.

Косокли́нный кафтан (КОСОЙ) с широким подолом и с борами, от вставленных клиньев.

Косто́л (КОСТЫЛЬ) псковский костыч, балахон или холщовый сарафан.

Костола́н (КОСТЫЛЬ) новгородский, тверской см. костол.

Косты́ч (КОСТЫЛЬ) устаревший короткий кафтан с нашивными костылями по бокам спины.

Одноря́дка (ОДИН) устаревший долгополый кафтан, без ворота, с прямым (не косым) запа́хом и пуговками, однобортный.

О́пашень (ОПАХИВАТЬ) устаревший летняя верхняя мужская одежа; широкий, долгополый кафтан, как ферязь, но с короткими, широкими рукавами… Опашень накидывался на становой кафтан; на выходах на́шивали его и царицы.

Пережи́мистый кафтан (ПЕРЕЖИМАТЬ) северный с перехватом, борами, не армяком.

Подри́зник (ПОДРИЗНИК) долгополый кафтан особого покрою, носимый под ризою.

Подря́сник (ПОДРЯСНИК) полукафтанье особого покроя у духовенства.

Поли́стый кафтан (ПОЛЕ) широкополый.

Распашно́й кафтан (РАСПАХИВАТЬ) косоворо́тый, халатом, запашной; верхний, без пуговиц и застёжек.

Сарафа́-н — нчик, — нец, — нишка, — нище (САРАФАН) устаревший мужской долгий кафтан особого покроя.

Становой кафта́н (КАФТАН) устаревший косой, с широкими рукавами.

Станово́й кафтан (СТАВИТЬ) исподний, он обтяжной и с перехватом по стану.

Сукма́нка (СУКНО) олонецкий сукманник.

Сукма́нник (СУКНО) архангельский, пермский кафтан с борами.

Суперве́ст (СУПЕРВЕСТ) французский безрукавый кафтанчик.

Тегиля́й (ТЕГИЛЯЙ) устаревший кафтан со стоячим воротом и короткими рукавами.

Терли́к (ТЕРЛИК) татарский, устаревший род долгого кафтана, с перехватом и короткими рукавами.

Турский кафтан (ТУРЕЦКИЙ) устаревший долгополая одежда без воротника и застежек.

Французский кафтан (КАФТАН) широкополый, круглый фрак, какие носили в прошлом веке.

Харлу́к (ХАРКАТЬ) нижегородский (архалук?) крестьянский кафтан старинного покроя, со стоячим воротником.

Чупру́н (ЧУПРУН) тамбовский женский чапан, кафтан с перехватом, белого сукна.

Чуха́ (ЧУХА) персидский, кавказский кафтан с закидными рукавами.

Чыга (ЧЫГА) устаревший (чуха) узкий, короткорукавый кафтан.

Шушпа́н (ШУШПАН) нижегородский, пермский, симбирский мордовский балахон (у них руця́), мужской и женский холщевый кафтан, с красною оторочкою, обшивкою, иногда вышитый гарусом.

Ю́бка (ЮПКА) малороссийский кафтанчик с рукавами и перехватом, нанковый или суконный, более женский, но есть и мужска́я юбка.


Полукафтан

Ба́хтерец (БАХТЕРЕЦ) архангельский бархатное или плисовое полукафтанье, с борами и с четырьмя дутыми пуговками по косовороту, поддевок.

Бешме́т (БЕШМЕТ) стеганое татарское полукафтанье.

Бо́стри (ю) к (БОСТРОГ) архангельский рабочий полукафтан, короткая сермяга.

Жупа́н (ЖУПАН) ярославский короткий кафтан, полукафтанье.

Казаки́н (КАЗАК) полукафтан с борами, прямым воротником, без пуговиц, на крючках.

Каза́чка (КАЗАК) казанский казакин, нестеганый бешмет.

Короты́га (КОРОТКИЙ) полукафтан, выше колен.

Короты́ш, — ка (КОРОТКИЙ) см. коротыга.

Подско́бка? (ПОДСКОБКА) московский полукафтанье с борами.

Полузипу́н, — ник (ПОЛА) сермяжный полукафтан.

Полукафта́н, — ье (ПОЛА) запашной (косой) или казачий (прямой) кафтан, короткий, в обтяжку; поддёвочный кафтан, под верхний: подрясник, казакин, чекменёк, черкеска, стеганка, военный полукафтан.

Поса́дка (ПОСАЖАТЬ) род мужского казакина, бекешки.

Сни́зень (СНИЗЫВАТЬ) армяк, полукафтан, подде́вка или стеганка под тулуп.

Ча (е) марка (ЧУМАРКА) новороссийский, южный см. чумарка.

Чума́рка (ЧУМАРКА) кафтанчик, казакин. А также: ча (е) марка.


Сюртук

Кафта́н мундирный (КАФТАН) сертук с шитым стоячим воротом.

Сертук (СЕРТУК) французский кафтан известного, немецкого покроя.

Сертучный кафтан (СЕРТУК) с разрезом назади.

Чема́р-а, — ка (ЧЕМАРА) цыфрованный однорядный сюртук западных славян.


Телогрея

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука