Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Бостро́ (а) к (БОСТРОГ) рязанский, тамбовский и др. женская епанечка, телогрея, шириною (сверху вниз) в четверть, разрезная и на крючечках спереди, на узких помочах или проймах, вся в сплошных борах и толсто настеганная.

Душегре́-я, — йка (ДУША) телогрейка, короткая женская одежда разного покроя, сборчатая и большей частью безрукавая.


Сарафаны с душегреями. Х/б, льняные нити, ручное ткачество, набойка


Епанча́, епане́чка (ЕПАНЧА) короткая, бористая, безрукавая шубейка.

Корота́й, — ка (КОРОТКИЙ) рязанский безрукавая кофта с проймами, душегрейка, иногда парчевая.

Короте́ль (КОРОТКИЙ) устаревший см. коротенка.

Короте́нка (КОРОТКИЙ) северный род женской шубейки, телогрея, крытая парчею, штофом.

Корсе́тка (КОРСЕТ) московский род длинной телогреи или шушуна.

Нагру́дник (НАГРУДНЫЙ) нижегородский женская крестьянская верхняя одежа, безрукавая бористая кофточка, парчевая, плисовая, нанковая, надеваемая сверх сарафана и подпоясываемая длинным поясом с кистями.

Подсерде́чник (ПОДСЕРДЕЧНЫЙ) архангельско-кол толсто настеганный, безрукавый женский поддёвок, на лямках (помочах), а сверху надевается коротёнка, подсердечник греет и делает дородною, что почитается красой.

Сая́р (САЯР) уральский, уфимский род женской телогрейки.

Телогре́я, телогрейка (ТЕЛЬ) женская тёплая кофта; короткие бывают с рукавами, долгие безрукавые; есть и короткие безрукавые, с проймами, сборчатые.

Чудогре-я, — йка (ЧУДО) костромской род женской кофты, телогрея, душегрея.

Шубе́йка (ШУБА) короткая женская шубка, выше колен, телогрея или душегрея на меху, иногда безрукавая, с одними проймами, помочами на плечах, и вся в борах.

Шуга́-й, — йка, — ец, — йчик, — ишка, шугаёк (ШУГАЙ) телогрея, душегрейка, теплая кофта на борах сзади; носят и девушки.

Шушу́н (ШУШУН) шубейка, телогрея, душегрейка.


Халат

Ротiя (РОТIЯ) молдаванский, подольский род женского короткого халатика.

Хала́т (ХАЛАТ) татарский комнатная, домашняя широкая одежда восточного покроя.

Харапа́й (ХАРАПАЙ) костромской, тульский крестьянский халат, азям.

Шла́фор (ШЛАФРОК) немецкий см. шлафрок.

Шла́фрок (ШЛАФРОК) немецкий халат, спальная одежа.

Юпа (ЮПА) устаревший тёплый халат, кафтан.


Чекменёк

Беке́ш, — ка (БЕКЕШ) иноязычный сертук, кафтанчик или чекменек на меху.

Кирея́, кире́йка (КИРЕЯ) южный широкий чекмень с застежками.

Сиби́рка (СИБИРЬ) короткий кафтан, чекмень с перехватом и со сборами, неразрезной сзади, а спереди на мелких пуговках или застёжках, нередко с меховой опушкой и с невысоким, стоячим воротником.

Троекли́н, — ка (ТРИ) казачий чекмень, полукафтан с перехватом.

Чекменёк (ЧЕКМЕНЬ) короткий полукафтан, с перехватом.

Чекменёк, чекме́ник (ЧЕКМЕНЬ) донской, уральский казачий кафтан.


Шугай

Глу́шень (ГЛУХОЙ) псковский, тверской род шугая, шубка и кофта без лифа.

Кодма́н (КОДМАН) рязанский, тульский суконный, особенно синий, женский шушун.

Наве́ршник (НАВЕРШЬЕ) вятский женская одежда, род шушуна сверх сарафана.

Шуга́-й, — йка, — ец, — йчик, — ишка, шугаёк (ШУГАЙ) архангельский, вологодский, костромской, новгородский, новороссийский, псковский, рязанский, тамбовский, тверской род суконной или ситцевой, шелковой, даже парчевой короткопо́лой кофты с рукавами, с отложным круглым воротником и с застежками, с перехватом и с ленточной оторочкой кругом; к шугаю идет юпка, платок на шею, концами под шугай, и платок на голову; это бывшая одежда старух, в городах.

Шушпа́н (ШУШПАН) воронежский, рязанский, тамбовский женская короткая одежа, с перехватом, обычно суконная, зовут ее и кофта, шугай и шушун.

Шушу́н (ШУШУН) архангельский, костромской, сибирский, ярославский кофта, шушпан либо шугай, а более последний.

Шушун старушечий (ШУШУН) как у просвирни, долгий, до́низу и широкий, вверху шугаем.

Кафтаны из определённых тканей

Балахо́н (БАЛАХНА) псковский нанковый кафтан.

Бешме́т (БЕШМЕТ) пермский простой суконный кафтан с кожаною оторочкой, обшивкой на рукавах, у кисти, а иногда и по краю полы, на груди.

Кастало́н (КАСТАЛОН) (костыль?) холщевый кафтан с черными гарусными нашивками за плечами, балахон.

Кастола́н (КАСТАЛОН) западный см. касталон.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука