Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Косты́ч (КОСТЫЛЬ) владимирский (от старинных нашивок, костылей?) короткий будничный понитковый кафтан.

Крашени́нник (КРАСИТЬ) сарафан или кафтан из крашенины.

Ни́тяник (НИТКА) пони́тник, домотканый посконный кафтан, балахон, летник, холодни́к; холщевик, полотняник то же, но тоньше и другого тканья.

Одноря́дка (ОДИН) калужский суконный, и обычно зеленый, женский кафтан особого покроя с пуговочками.

Похо́лостник (ПОХОЛОСТНИК) новгородский пониток, понитковый шабур.

Саржени́к (САРЖА) пониток, саржевый кафтан.

Си́недь (СИНИЙ) вологодский, вятский кафтан синего сукна, городской.

Сукма́н (СУКНО) суконный кафтан.

Сукма́нка (СУКНО) западный, южный см. сукман.

Суко́нник (СУКНО) суконный кафтан, полукафтанье.

Холодня́к (ХОЛОД) костромской нанковый кафтан.

Чуха́ (ЧУХА) чапан, кафтан синего сукна.

Шушпа́н (ШУШПАН) рязанский косонитного холста полукафтанье, с обшивкой во́рота, коротких рукавов и пол синим и бурым плетежком.


Армяк

Азя́м (АЗЯМ) владимирский, пермский армяк из армячины или из верблюжьего сукна.

Армя́к (АРМЯК) сшитый из армячины крестьянский кафтан, халатом, без боров.

Армя́к (АРМЯК) кафтан верблюжьего сукна и вообще широкий простой кафтан, азям, без боров.

Ермя́к (ЕРМЯК) сибирский армяк.

За́вертень (ЗАВЕРТЫВАТЬ) псковский, тверской самый широкий кафтан или армяк.

Капо́тка (КАПОТ) южный армяк хорошего сукна с круглым воротом, как у шинели.

Либе́рия (ЛИБЕРИЯ) курский род чуйки (ливрея?).

Лобома́х? (ЛОБОМАХ) сибирский верблюжий армяк.

Озя́м (АЗЯМ) владимирский, пермский армяк из армячины или из верблюжьего сукна.

Ормя́к (ОРМЯК) восточный армяк.

Сви́зка? (СВИЗКА) тверской крестьянский армяк (не снизка ли, шуба и озям?)

Сни́зень (СНИЗЫВАТЬ) просторный армяк, на полушубок.

Тонни́к (ТОНКИЙ) тамбовский тонкий летний армяк.

Чуйка, чу́ечка (ЧУЙКА) московский армяк или шуба, без висячего ворота, с халатным, косым воротником (бархатным, меховым), иногда с черными снурами и кистями.

Чуйка, чу́ечка (ЧУЙКА) долгий суконный кафтан, халатного покроя, чуга, армяк

Шуга́-й, — йка, — ец, — йчик, — ишка, шугаёк (ШУГАЙ) воронежский, рязанский, тверской род короткого мужского армяка.

Ярмяк (ЯРМЯК) олонецкий, сибирский, тверской армяк, понитковый кафтан, халатом.


Сермяга

Азя́м (АЗЯМ) татарский сермяга, долгий и полный крестьянский кафтан, верхний кафтан халатного покроя, без бор, из домотканины, крестьянского сукна, понитка; зипун.

Жупу́н (ЖУПАН) рязанский, тамбовский жупан, в значении зипуна, сермяги.

Короту́х, — а (КОРОТКИЙ) южный женская свитка, сермяжка; она с перехватом и впол-икры́.

Озя́м (АЗЯМ) татарский см. азям.

Пони́ток, пони́тник, пони́тина, пони́тчина (ПОНИТОК) зипун, сермяга, рабочий кафтан из ткани этой.

Сви́т-а, — ка (СВИВАТЬ) западный, вил [енский?] сермяга.

Семря́га (СЕМРЯГА) новгородский сермяга, серый кафтан.

Сермя́га (СЕРЫЙ) шабур, кафтан из [сермяги].

Сермя́га (СЕРМЯГА) не от серый, а от мордовского сермяг, суконный кафтан; кафтан грубого, некрашеного крестьянского сукна, местами и пониток.

Сермя́жник (СЕРЫЙ) сермяжный кафтан.

Серо́к (СЕРЫЙ) южный сермяга, серая свита.

Сукма́нка (СУКНО) олонецкий сукманник.

Сукма́нник (СУКНО) архангельский, пермский саржаник, пониток, сермяжник.


Кожаный кафтан

Кожа́н (КОЖА) оренбургский, сибирский кожаный кафтан и охабень; шьется из замшевой (овечьей, козловой, сайгачьей) кожи, отличаясь от дахи́ и яргака тем, что бывает без шерсти.

Кожа́н (КОЖА) рыбачий юфтевый или коневий кафтан, кожаник.

Кожани́к (КОЖА) новгородский кожан, кафтан из юфти, конины у рыбаков.

Кольчуга (КОЛЬЦО) кожаный кафтанчик, с зашитою в нем охранною молитвою или заговором.

Ловчак (КОЖА) архангельский рыбачий юфтевый или коневий кафтан, кожани́к.

Куртка

Корна́вка (КОРНАТЬ) куртка, крутка, короте́нка.

Корота́й, — ка (КОРОТКИЙ) суконный, женский коротенький кафтанчик.

Кру́тка (КРУТКА) (от крутить, одевать, и крута, одежа?) рукавная, беспо́лая, застежная одежда короче бедр, по пояс, или мало длиннее; куртка. курточка, коротайка, корнавка, куцы́ня, куцайка. В смб. бабы носят крутки или насо́вочки сверх сарафана..

Ру́нка (РУНО) саратовский овчинная куртка, коротайка, по́-пояс.


Куртка мужская

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука