Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

Запа́ска (ЗАПАСАТЬ) малороссийский два куска шерстяной домотканины, обычно синей и черной, заместо юбки, паневы; бо́льшее полотнище (за́дница, плахта) накладывается сзади и огибается вперед; меньшее (попере́дница или запаска) спереди, вместо передника, и оба подпоясываются.

Пла́хта (ПЛАХА) малороссийский, новороссийский шерстяной, клетчатый плат, обертываемый женщинами вокруг пояса, заместь юбки.

Пла́хта (ПЛАХА) калужский, курский юпка, понева.

Понёва (ПОНЯВА) лоскут, который обертывается крестьянками вкруг чресл, заместь юпки, малороссийский запа́ска, плахта, но пошире; бористая шерстяная полосатая юпка на очкуре. Местами (калужский, орловский, смоленский) понёва, как пла́хта, лоскут, не обходит кругом, кроет только зад и бока́, а спереди остается рубаха, или надевается занавеска, передник с лифом и рукавами (как малороссийский попере́дница). А также: поня, понька, понява.

По́ня, понька (ПОНЯВА) южный см. понёва.

Поня́в-а, — ка, — ица (ПОНЯВА) см. понёва.


Понёва


Понёва. Фабричная шерстяная и хлопковая ткань, ручное шитьё.


Андара́к, а́ндрак (АНДАРАК) западный (немецкий Unterrock?) исподни́ца, шерстяная полосатая юбка крестьянок, род поневы.

Панёва (ПАНЁВА), поня́ва, бабья шерстяная юбка, красная, синяя, клетчатая, полосатая; девки не носят ее, или только просватанные. Панёвы в губерниях акающих: пензенский, тамбовский, воронежский, частью курский, орловский; вероятно от понять, обнять, по выговору па.

Понёва (ПОНЯВА) курский, рязанский, тамбовский, тульский короткая юпка из трех разнополосых полотнищ; воронежский, рязанский, тамбовский в поне́ве, сшитой юпке, вставляется спереди полосатое или клетчатое полотнище иного цвета.

По́ня, по́нька (ПОНЯВА) южный см. понява.

Поня́в-а, — ка, — ица (ПОНЯВА) бористая шерстяная полосатая юпка на очкуре.

Фата́ (ФАТА) подольский, молдавский шерстяная юбка, панева.

Шуба

Азя́м (АЗЯМ) курский, саратовский волчья, лисья, сторожковая (песья) шуба. А также: озям.

Вильчу́ра (ВИЛЬЧУРА) западный волчья шуба, носимая от непогоды шерстью наружу.

Волчура́ (ВОЛК) волчья шкура, волчий мех, шуба.

Дыгы́л (ь) (ДЫГЫЛ) сибирский монгольская шуба.

Зачелеба́рить (зашарова́рить?) полушубок (ЗАЧЕЛЕБАРИТЬ) сибирский обвязать по́лы вокруг ног, для тепла, от снегу и мокрети.

Неблю́йча́тая шуба, даха́ (НЕБЛЮЙ) надевается в жестокую стужу, сверх пыжиковой одежи.

Озя́м (АЗЯМ) курский, саратовский см. азям.

Перу́шко? (ПЕРУШКО) московско-коломенский шубка.

Подшко́рень (ПОДСКОР) курский изношенная, выношенная шуба.

По́лька (ПОЛЬСКИЙ) сибирский шуба особого покрою, носимая внакидку.

Сторожко́вая шуба (СТОРОЖИТЬ) собачья, песья, из собачьего меха.

Чу́йка, чу́ечка (ЧУЙКА) московский армяк или шуба, без висячего во́рота, с халатным, косым воротником (бархатным, меховым), иногда с черными снурами и кистями.

Шу́ба (ШУБА) верхняя, просторная, меховая одежа, мужская и женская.

Шуба с переёмом (ПЕРЕЙМАТЬ) с перехватом.


Шуба крытая

Кошу́ля (КОШУЛЯ) вологодский, ярославский овчиная шуба с борами, крытая китайкою, крашениною или сукном.

Ку́нтыш, ку́ндыш (КУНТУШ) костромской, рязанский, тверской, тульский крытая китайкою долгая женская шуба.

Подско́р (ПОДСКОР) архангельский, пермский (у Нестора скора, мех) мех крытой шубы


Шуба нагольная

Голева́я шуба (ГОЛЫЙ) костромской, нижегородский некрытая, нагольная.

Даха́ (ДАХА) сибирский шуба, надеваемая шерстью вверх, наружу; она бывает жеребячья, или оленья, козу́личья, собачья, овчинная.

До́ха (ДОХА) уральский род шубы из сайгачьего меха шерстью вверх (Шейн).

Ега́ (ЕГА) алтайский яргак или даха́, из шкуры косули.

Ергак (ДАХА) оренбургский, сибирский см. даха.

Козля́к (КОЗЕЛ) сибирский козья яга, даха, яргак из шкур козуль.

Яга (ЕГА) алтайский см. ега.

Яргак (ДАХА) оренбургский, сибирский см. даха.


Шуба женская

Греча́нка (ГРЕЦИСМ) сибирский длинная женская шуба с большим, круглым, лежачим воротом.

Ду́ля (ДУЛЯ) тверской долгая женская шуба.

Ду́рка (ДУРАК) ярославский женская шубейка.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука