Читаем Имя вещи. Одежда и процесс ее изготовления в «Словаре живого великорусского языка» В. И. Даля полностью

По́ршень, по́ршни (ПОРШЕНЬ) посто́лы, кожанцы, ка́лиги, род сандалий; поршни вообще не шьются, а гнутся (загни поршни, сделай) из одного лоскута сырой кожи или шкуры (с шерстью) на вздержке, очкуре, ременной оборе; обычно поршни из конины, лучшие из свиной кожи, есть и тюленьи и пр.; их более носят летом, налегке или на покосе, где трава резуча, а рыбаки обувают их и сверх бахил. Зовут поршнями и обувь из опо́рков сапожных, или бере́стяники, шелюжники (лапти), даже кенги, плетеные из суконных покромок.

Посто́лы (ПОСТОЛЫ) западный, южный (нем. Basteln?) по́ршни, ко́жанцы, ка́лиги, сандалии, гнутая из сырой кожи, лимарщины, либо шкуры с шерстью, обувь, сту́пни.

Санда́лиe (САНДАЛЫ) церковный см. сандалы.

Санда́лы (САНДАЛЫ) древняя обувь, носимая поныне иными западными монахами; подвязные подошвы, плюснатки (?); ка́лиги и поршни обнимают на паворозе всю ступню, загибаясь кругом краями, а сандалии без окрайков, но с оборами, для обмоту.

Спу́жни (БУЧА) двинский см. бучни.

У́леви пермский (УЛЕВИ) самая простая, грубая кожаная обувь: сыромятный лоскут на оборах; поршни, ка́лиги; род грубых котов, без опушки.

У́леги, у́лиги, у́леди (УЛЕВИ) архангельский, вологодский, пермский, северный см. улеви.

Черевицы (ЧЕРЕВИК) южный, черноморский поршни, сыромятная обувь на паворозе, калиги.

Сапоги

Бо́ (у) талы (БОТАТЬ) сапожищи невмеру большие, просторные сапоги.

Ботфо́рты (БОТИНКА) выходящие ныне из обычая нарядные сапоги, со стоячими голенищами выше колен, с раструбом и подколенною вырезкою; употр. в тяжелой коннице.

Бо́ты (БОТИНКА) западный сапоги, боталы.

Буты (БОТИНКА) см. боты.

Вы́воро́тные сапоги (ВЫВОРАЧИВАТЬ) сапоги, которые шьются, а потом выворачиваются; это простые, противоположное рантовы́е.

Кали́плики (КАЛИГВЫ) камчатский домашние сапоги из ровдуги, шитые шелками.

Ка́масы (КАМАС) [сапоги из камаса (то́рбасы)].

Ка́мыс, — ы (КАМЫС) мягкие оленьи сапоги.

Ке́нга, — и, ке́ньга (КЕНГА) пермский оленьи хребтовые сапоги.

Кунгу́ры (КУНГУРЫ) восточный сапоги из кунгурской (город) юфти.

Личны́е сапоги (ЛИЦЕ) сшитые мездрою внутрь, стороною, где была шерсть, наружу.

Лунта́и (ЛУНТАИ) томский см. лунты.

Лу́нты (ЛУНТАИ) китайский бахилы из дикой козы, оленьи сапоги, шерстью внутрь; обычно мездра бывает желтая, замшевая, шитая шелками.

На́шевни (НАШИВАТЬ) сапоги с нашвами.

Осташи́ (ОСТАШИ) сапоги белого товара, кои шьются вокруг Осташкова, Тверск. губ.

Пи́зы (ПИМЫ) архангельский, пермский, сибирский см. пимы.

Пимы́, пи́м-ики, — ушки (ПИМЫ) сапоги из оленьих камысов (шкуры с ног), шерстью наружу; есть с долгими голенищами и вполъикры (полуголяшки) в роде ичиг.

Подбо́ристые сапожки (ПОДБИРАТЬ) с высоким подбором.

Подбо́рчатые башмаки (ПОДБИРАТЬ) с подборами, с каблуками.

По́дшевни (ПОДШИВАТЬ) псковский, тверской подплаты, сапоги с подметками.

Полуловчи́жье (ПОЛА) архангельский сапоги по колено.

Рантовы́е сапоги (РАНТ) с подшивкой ременной каймы, к которой пришивается подошва; пртвпл. выворотные или прошивны́е, когда подошва подшивается прямо, и сапог выворачивается.

Ройки́ (РОЙКИ) петербургско-ямб. простые сапоги.

Сапо́г (САПОГ) чо́бот южный высокая обувь из передов, задников и голенища, с подошвою.

Сапоги с на́пуском (САПОГ) с долгими, мягкими голенищами.

Скре́бни (СКРЕСТЬ) тамбовский сапоги, которые стучат более лаптей.

Скре́шни (СКРЕСТЬ) костромской см. скребни.

Сличные сапоги (СЛИЧАТЬ) простого, черного товару, мездрою внутрь; они обычно смазываются жиром и не ваксятся.

Тарбасы (ТАРБАСЫ) камчатские бахилы.

Те́нги (ТЕНГИ) пермский кенги, теплые короткие сапоги.

То́рбасы (ТАРБАСЫ) см. тарбасы.

То́рбасы, торбаса́ (ТОРБАСЫ) восточно-сибирский мягкие оленьи сапоги, обувь коряков и камчадалов; мужские короче, вполголени, с оборами; женские — до колен.

Тюни́ (ТЮНИ) архангельский, пермский тёплые сапоги, оленьи, или валенки, коты из шкуры коровьих ног, вымоченной в смолевой воде, для мокрой погоды.

У́леви (УЛЕВИ) пермский лыжная обувь, род сапог, бахил, у которых головы тюленьи, моржевые, и носок крючком, а голенища товарные, а иногда и суконные.

У́леви, у́леги, унеги (УЛЕВИ) сибирский верхние сапоги из оленьих ка́мысов, с оленьих ног.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Второй сборник рассказов (ASCII-IPA)

Второй сборник детективных повестей Конана-Дойла о Шерлоке Холмсе, состоящий из:The Six Napoleons (Шесть Наполеонов)The Three Students (Три студента)The Second Stain (Второе пятно)The Musgrave Ritual (Обряд Месгрейвов)The Noble Bachelor (Знатный холостяк)The Beryl Coronet (Берилловая диадема)The Resident Patient (Постоянный пациент)Текст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Андрей Еремин , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука