Читаем Инглиш на ладошке с @naladoshke полностью

В последние пару лет Америку поглотила лихорадка Ancestry DNA Tests (тесты на определение происхождения). Их постоянно рекламируют по ТВ, о них всё время рассказывают блогеры, а среди моего окружения такой тест проходил каждый второй. Благодаря этому тесту можно не только узнать, из каких стран и регионов произошли ваши предки, а ещё и каким болезням вы можете быть подвержены. Короче, вам выдают эдакое личное пособие по существованию. Всё, что нужно сделать – это заказать DNA Test Kit за $100-200, плюнуть в пробирку и отправить ее посылкой по нужному адресу.


В общем, штука реально интересная и наверняка стоит своих денег, однако даже здесь есть свои неоднозначные аспекты, ведь вы добровольно делитесь своим ДНК. С одной стороны, широкая популярность таких тестов – это очень круто, так как, например, благодаря этому тесту в 2017 году наконец-то удалось поймать Golden State Killer – серийного убийцу, который в 70–80-е годы держал в страхе весь штат Калифорния. На момент ареста он уже был глубоким стариком. Если бы его родственники не сделали тесты на определение происхождения и их ДНК не было бы в базе, Джозеф Джеймс Деанджело, скорее всего, унес бы свой секрет с собой в могилу. С другой стороны, излишняя популярность ДНК-тестов породила несколько conspiracy theories (конспирологических теорий), согласно которым нужно избегать таких тестов изо всех сил, и еще родственников предупредить. Подробнее про эти теории можно почитать в интернете.

Scrubs – форма медицинских работников

Даже если вы никогда не смотрели упомянутый мной выше сериал «Клиника», то хотя бы мельком о нем слышали лет десять назад на MTV. Его оригинальное название Scrubs настолько на слуху, что порой даже не задумываешься, что же стоит за этим названием. А переводится оно далеко не как клиника!

Scrubs – это форма, которую носят медицинские работники. Помните, как в сериале терапевты носили синюю форму, хирурги – зелёную, а медсёстры – розовую? Именно такая форма и называется scrubs. Подобная форма универсальна для всей территории США, и я сама лично часто вижу в Бостоне медицинских работников в этих scrubs, бегущих на смену или плетущихся с неё.

Как ни странно, понятие scrubs происходит от слова scrub, которое означает чистить, драить, вымыть. Просто такую медицинскую форму носят в очень стерильной обстановке – например, в операционной, где нужно на любом этапе поддерживать идеальную чистоту для предотвращения заражения.

Social distancing – социальное дистанцирование



Social distancing переводится на русский как социальное дистанцирование. Не путайте с социальной дистанцией, поскольку это понятие связано с социальным статусом. Под social distancing подразумевают избегание общественных мест и ограничение личных контактов. Особенно это актуально во время вспышки инфекционного заболевания или быстрого распространения вируса. Если вы все-таки попадаете в общественное место, старайтесь от других людей на расстоянии 6 feet (ок. 2 метров).


Social distancing is deliberately increasing the physical space between people to avoid spreading illness.

(Социальное дистанцирование – это намеренное увеличение физического пространства между людьми для того, чтобы избежать распространения болезни.)


Я сюда же добавлю еще пару терминов, которые обычно употребляются в том же контексте, что и social distancing:


Lockdown – т.н. строгая изоляция. Под lockdown имеют в виду не обычный quarantine, а строгий приказ сидеть всем дома, никому не въезжать и не выезжать из города, региона или страны. Есть похожие термины – shelter in place и stay-at-home order.

Curfew комендантский час.

Flatten the curve – вы наверняка видели график, на котором показано, как быстро вирус может распространиться без предупредительных и защитных мер, что может привести к нехватке медработников и ресурсов, и как можно смягчить давление и распределить распространение болезни до допустимого уровня, закрыв необязательные общественные места и сидя дома. Это и называется flatten the curve сгладить кривую.

Hoard – запасаться чем-то в нездоровом количестве. Даже в самые спокойные времена находятся люди, которые хранят ненужный мусор дома годами – hoarders. У hoard есть другой популярный синоним – stockpile.

Аналоги российских лекарств в США

Перейти на страницу:

Похожие книги

Теория культуры
Теория культуры

Учебное пособие создано коллективом высококвалифицированных специалистов кафедры теории и истории культуры Санкт–Петербургского государственного университета культуры и искусств. В нем изложены теоретические представления о культуре, ее сущности, становлении и развитии, особенностях и методах изучения. В книге также рассматриваются такие вопросы, как преемственность и новаторство в культуре, культура повседневности, семиотика культуры и межкультурных коммуникаций. Большое место в издании уделено специфике современной, в том числе постмодернистской, культуры, векторам дальнейшего развития культурологии.Учебное пособие полностью соответствует Государственному образовательному стандарту по предмету «Теория культуры» и предназначено для студентов, обучающихся по направлению «Культурология», и преподавателей культурологических дисциплин. Написанное ярко и доходчиво, оно будет интересно также историкам, философам, искусствоведам и всем тем, кого привлекают проблемы развития культуры.

Коллектив Авторов , Ксения Вячеславовна Резникова , Наталья Петровна Копцева

Культурология / Детская образовательная литература / Книги Для Детей / Образование и наука
Почему не иначе
Почему не иначе

Лев Васильевич Успенский — классик научно-познавательной литературы для детей и юношества, лингвист, переводчик, автор книг по занимательному языкознанию. «Слово о словах», «Загадки топонимики», «Ты и твое имя», «По закону буквы», «По дорогам и тропам языка»— многие из этих книг были написаны в 50-60-е годы XX века, однако они и по сей день не утратили своего значения. Перед вами одна из таких книг — «Почему не иначе?» Этимологический словарь школьника. Человеку мало понимать, что значит то или другое слово. Человек, кроме того, желает знать, почему оно значит именно это, а не что-нибудь совсем другое. Ему вынь да положь — как получило каждое слово свое значение, откуда оно взялось. Автор постарался включить в словарь как можно больше самых обыкновенных школьных слов: «парта» и «педагог», «зубрить» и «шпаргалка», «физика» и «химия». Вы узнаете о происхождении различных слов, познакомитесь с работой этимолога: с какими трудностями он встречается; к каким хитростям и уловкам прибегает при своей охоте за предками наших слов.

Лев Васильевич Успенский

Детская образовательная литература / Языкознание, иностранные языки / Словари / Книги Для Детей / Словари и Энциклопедии