Читаем Исповедь любящего сердца полностью

Беды предательства и беды тоски.

Другая узором изукрашена вся,

Кровью запачкана и навсегда.

А третья пустая, как комната наша,

Ведь нет ничего в ней, даже кровати.


Но свет в ней сияет, невозможно представить,

Другими глазами посмотреть на все надо.

Но уплыли они в последнем вине,

В котором купались, чтоб не быть нам в тоске.


Мы голые в море, море вина,

И, наверно, не всплыть нам с тобой никогда.

Я просто положу свою руку на грудь,

Чтоб сердца твоего проживать всякий стук.


Угасло вино на нашем матраце,

В пустоте одни мы с тобой, да и рады.

Давай прекратим пререкания всякие,

У нас с тобой ещё вся вечность в запасе.

Ночь. Грех. Вино и кровь

Ночь. Грех. Вино и кровь.

Скандал, удар, в душе есть боль.

Мир упал, сгорел, ушёл.

Дьявол, бес – они со мной.

Вранье, страданье, праздник был.

План был, есть – любовь убить.

Бросить тихо умирать

Ангелов, чтоб честь не знать.

Вы боитесь мир узнать,

А он устал уже орать,

Что белим чёрных мы людей,

Что белый проживает день,

Сгорая в комнате своей,

Скрестив все пальцы и молясь,

Все отпуская, веселясь

Своеобразно, и бежать,

Устав всем врать.

Ночь. Грех. Вино и кровь.

Всё идёт по вертикали.

Мир упал, сгорел, ушёл.

А я горю, горю ночами.

Любви твоей пришел конец

Если б не было тебя, тогда я б просто жил.

Играл, писал, ночами пил

И по строкам красивых рифм

Рисовал бы на груди

У незнакомки той мечты

О вечности плотской любви.


А так, впиваясь в моё сердце,

Играешь ты со мной, как хочешь.

То губами возбуждаешь реже,

То ночью ты одна совсем не можешь.


Духи летают по квартире,

Поселяя в сердце миг,

Что ты меня ещё любила,

Пока я там овечкам стих

Писал, чтоб ночку подарила,

И на радостях к тебе

Бежал ночами по бульварам,

Чтоб под прозрачным пеньюаром

Разбежаться по строке

И утонуть в груди твоей,

Где бьётся сердце на весь мир.

Я тебя одну любил,

Но только, вот, не представлял,

Что может скоропостижный шаг

Ударить лучше всех ракет.


Любви твоей пришёл конец.

Прощай, Мария

Забудь обо мне,

Дыши спокойно и громко.

Не будет колец,

Я уехал надолго.

Ушёл в тени закат,

Забрав смысл с собою.

Я этому рад,

Ведь прощаюсь с игрою.

Я сделаю шаг

По песчаной земле.

Потрачу я сам

Часы в этом дне.

Мне море открыто

И вода по колено.

Мне надо идти,

Я прощаюсь, Мария.

Встреча

Когда-то я давно тебя любил,

Читал я книгу сказок тебе на ночь.

Когда-то я тебя уже любил,

А в сердце глубже и боготворил.

Благодаря тебе пустился по пути,

На котором сердце возгарает с каждым шагом.

И не мало мне было той любви,

Я хотел прожить с тобою жизнь всю рядом.

Но с небес другой прислали приговор,

Расстояние все-таки любовь съедает.

Но приводи ты хоть миллионный довод,

Не мог я поступить тогда иначе.

А наша встреча вскользь от времени и мира…

Я с собой ее опять же унесу.

Я знаю ты меня любила,

А я опять хотел сказать: «Люблю».

Глава 3. В двух окнах от тебя

Как тяжело говорить с губами

Как тяжело говорить с губами,

До которых не можешь дотронуться.

Как тяжело притворяться лицами,

Что не щиплет твои глаза солнце.

Как тяжело обнимать твои спину,

Понимая, что не могу её взять.

Как тяжело сердцем трудиться,

Чтоб о встрече с тобой не мечтать.


Расставляя мотивы по жизни,

Господь не говорит, что да как.

Он просто направляет к нам льдины,

А ты уж, как можешь, взлетай.

Не взлетел я, остался в каюте

Малого своего корабля.

На прощанье обнял твои губы

И одиноко уплыл навсегда.

Подари мне свой голос

Подари мне свой голос,

Что пробует сквозь ночи,

Но никогда не захочет,

Так что будь осторожен.

Подари мне свой голос,

Тебя сердце так хочет.

Подари мне свой голос,

Оно другого не просит.

Подари мне свой голос,

Он спасёт от потопа,

Подари мне свой голос,

И скажи мне три слова,

Чтоб я мог дальше продолжить:

"Улетай, ты прощенный".

Играй по жизни, ты, играй

Играй по жизни, ты, играй,

Говори мне, что захочешь.

Прошёл уже, как час, мой праздник

Расставания с тобою.

Спит со мной холодный воздух

Обнищавшей тишины,

Забывает о покое

И не показывает сны.

Остался только чёрный волос,

Упавший снова с головы.

Когда в последний раз признались,

Что нету больше в нас любви.

У нас есть только два окна

В этом адовском раю.

Не то тогда мы рассказали,

Не то тогда. Но я не жду…

Я хотел бы, чтобы ты была моей

Я хотел бы, чтобы ты была моей,

Чтоб вечно я ловил дурман твоих очей,

Чтоб вечно я играл на скрипке струнах,

И в них бы слышались слова от поцелуев.


Я хотел бы, чтобы ты была моей,

Чтоб вечно я гулял в любимом сне.

Но дни проходят тихо юности моей.

Гуляю я один средь городских ночей.


Играть на скрипке с детства не умею,

А только лишь писать стихи в ночной аллее,

Мечтать, как ангелы придут с небес,

Чтобы забрать меня в красивый дикий лес.


Играться в жизнь хочу я лишь с тобой,

Но за руку тебя по ней ведёт уже другой.

Опять ошибся с розой я в руке.

Иду один в дороге к очередной весне.

Одна

Смотрю в забытое тобой окно,

Смотрю впервые я за год.

Зачем мы смотрим на него,

На это старое окно?


Зачем мы в памяти живём,

Зачем с собою ведём бой,

Чтоб воскресить уже давно

Забытую в гробу любовь?


Зачем мне лить вино из вен,

Зачем мне нужен этот плен?

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 жемчужин европейской лирики
100 жемчужин европейской лирики

«100 жемчужин европейской лирики» – это уникальная книга. Она включает в себя сто поэтических шедевров, посвященных неувядающей теме любви.Все стихотворения, представленные в книге, родились из-под пера гениальных европейских поэтов, творивших с середины XIII до начала XX века. Читатель познакомится с бессмертной лирикой Данте, Петрарки и Микеланджело, величавыми строками Шекспира и Шиллера, нежными и трогательными миниатюрами Гейне, мрачноватыми творениями Байрона и искрящимися радостью сонетами Мицкевича, малоизвестными изящными стихотворениями Андерсена и множеством других замечательных произведений в переводе классиков русской словесности.Книга порадует ценителей прекрасного и поможет читателям, желающим признаться в любви, обрести решимость, силу и вдохновение для этого непростого шага.

авторов Коллектив , Антология

Поэзия / Лирика / Стихи и поэзия
Собрание сочинений
Собрание сочинений

Херасков (Михаил Матвеевич) — писатель. Происходил из валахской семьи, выселившейся в Россию при Петре I; родился 25 октября 1733 г. в городе Переяславле, Полтавской губернии. Учился в сухопутном шляхетском корпусе. Еще кадетом Х. начал под руководством Сумарокова, писать статьи, которые потом печатались в "Ежемесячных Сочинениях". Служил сначала в Ингерманландском полку, потом в коммерц-коллегии, а в 1755 г. был зачислен в штат Московского университета и заведовал типографией университета. С 1756 г. начал помещать свои труды в "Ежемесячных Сочинениях". В 1757 г. Х. напечатал поэму "Плоды наук", в 1758 г. — трагедию "Венецианская монахиня". С 1760 г. в течение 3 лет издавал вместе с И.Ф. Богдановичем журнал "Полезное Увеселение". В 1761 г. Х. издал поэму "Храм Славы" и поставил на московскую сцену героическую поэму "Безбожник". В 1762 г. написал оду на коронацию Екатерины II и был приглашен вместе с Сумароковым и Волковым для устройства уличного маскарада "Торжествующая Минерва". В 1763 г. назначен директором университета в Москве. В том же году он издавал в Москве журналы "Невинное Развлечение" и "Свободные Часы". В 1764 г. Х. напечатал две книги басней, в 1765 г. — трагедию "Мартезия и Фалестра", в 1767 г. — "Новые философические песни", в 1768 г. — повесть "Нума Помпилий". В 1770 г. Х. был назначен вице-президентом берг-коллегии и переехал в Петербург. С 1770 по 1775 гг. он написал трагедию "Селим и Селима", комедию "Ненавистник", поэму "Чесменский бой", драмы "Друг несчастных" и "Гонимые", трагедию "Борислав" и мелодраму "Милана". В 1778 г. Х. назначен был вторым куратором Московского университета. В этом звании он отдал Новикову университетскую типографию, чем дал ему возможность развить свою издательскую деятельность, и основал (в 1779 г.) московский благородный пансион. В 1779 г. Х. издал "Россиаду", над которой работал с 1771 г. Предполагают, что в том же году он вступил в масонскую ложу и начал новую большую поэму "Владимир возрожденный", напечатанную в 1785 г. В 1779 г. Х. выпустил в свет первое издание собрания своих сочинений. Позднейшие его произведения: пролог с хорами "Счастливая Россия" (1787), повесть "Кадм и Гармония" (1789), "Ода на присоединение к Российской империи от Польши областей" (1793), повесть "Палидор сын Кадма и Гармонии" (1794), поэма "Пилигримы" (1795), трагедия "Освобожденная Москва" (1796), поэма "Царь, или Спасенный Новгород", поэма "Бахариана" (1803), трагедия "Вожделенная Россия". В 1802 г. Х. в чине действительного тайного советника за преобразование университета вышел в отставку. Умер в Москве 27 сентября 1807 г. Х. был последним типичным представителем псевдоклассической школы. Поэтическое дарование его было невелико; его больше "почитали", чем читали. Современники наиболее ценили его поэмы "Россиада" и "Владимир". Характерная черта его произведений — серьезность содержания. Масонским влияниям у него уже предшествовал интерес к вопросам нравственности и просвещения; по вступлении в ложу интерес этот приобрел новую пищу. Х. был близок с Новиковым, Шварцем и дружеским обществом. В доме Х. собирались все, кто имел стремление к просвещению и литературе, в особенности литературная молодежь; в конце своей жизни он поддерживал только что выступавших Жуковского и Тургенева. Хорошую память оставил Х. и как создатель московского благородного пансиона. Последнее собрание сочинений Х. вышло в Москве в 1807–1812 гг. См. Венгеров "Русская поэзия", где перепечатана биография Х., составленная Хмыровым, и указана литература предмета; А.Н. Пыпин, IV том "Истории русской литературы". Н. К

Анатолий Алинин , братья Гримм , Джером Дэвид Сэлинджер , Е. Голдева , Макс Руфус

Публицистика / Поэзия / Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная проза
Монады
Монады

«Монады» – один из пяти томов «неполного собрания сочинений» Дмитрия Александровича Пригова (1940–2007), ярчайшего представителя поэтического андеграунда 1970–1980-x и художественного лидера актуального искусства в 1990–2000-е, основоположника концептуализма в литературе, лауреата множества международных литературных премий. Не только поэт, романист, драматург, но и художник, акционист, теоретик искусства – Пригов не зря предпочитал ироническое самоопределение «деятель культуры». Охватывая творчество Пригова с середины 1970-х до его посмертно опубликованного романа «Катя китайская», том включает как уже классические тексты, так и новые публикации из оставшегося после смерти Пригова громадного архива.Некоторые произведения воспроизводятся с сохранением авторской орфографии и пунктуации.

Дмитрий Александрович Пригов

Поэзия / Стихи и поэзия
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1
Мастера русского стихотворного перевода. Том 1

Настоящий сборник демонстрирует эволюцию русского стихотворного перевода на протяжении более чем двух столетий. Помимо шедевров русской переводной поэзии, сюда вошли также образцы переводного творчества, характерные для разных эпох, стилей и методов в истории русской литературы. В книгу включены переводы, принадлежащие наиболее значительным поэтам конца XVIII и всего XIX века. Большое место в сборнике занимают также поэты-переводчики новейшего времени. Примечания к обеим книгам помещены во второй книге. Благодаря указателю авторов читатель имеет возможность сопоставить различные варианты переводов одного и того же стихотворения.

Александр Васильевич Дружинин , Александр Востоков , Александр Сергеевич Пушкин , Александр Федорович Воейков , Александр Христофорович Востоков , Николай Иванович Греков

Поэзия / Стихи и поэзия