Читаем Исторические сочинения полностью

Исправив по их советам все возможные ошибки и убрав несообразности, я решился записать все, что счел правдивым, и предъявить результат на суд вашего авторитета, чтобы вы либо отвергли его как ложь, либо утвердили как истину. Когда я с Божьей помощью сделал это, мою книгу в течение двух дней читали старейшины и наставники вашей конгрегации, внимательно изучив все ее части, и не нашли в ней ничего, требующего исправления, но общим согласием признали все написанное мною достойным прочтения и пригодным для переписывания теми, кто в благочестивом рвении возьмется за это. Вы также дополнили написанное мною многими фактами о жизни и делах этого блаженного мужа, не менее существенными, чем те, что я записал, которыми я счел необходимым дополнить свое сочинение, чтобы сделать его более совершенным.

Теперь, когда я без лишнего промедления сделал то, что обещал вашему благочестивому сообществу, и с послушанием выполнил все ваши просьбы, прошу и вас не медлить с исполнением моего желания: когда вы будете читать эту книгу и, памятуя о делах нашего блаженного отца, еще горячее устремляться сердцем к Царству Небесному, не забудьте призывать Божью милость к моей малости, чтобы я был сочтен достойным ныне и впредь лицезреть благость Господа на земле живых[1230]. Когда же я скончаюсь, молитесь за упокоение моей души, ибо я ваш друг и преданный слуга; совершайте обо мне мессы и поминайте мое имя среди ваших. В особенности вы, святейший епископ, помните, что обещали мне это и в подтверждение будущего поминания приказали вашему смиренному брату Гутфриду, чтобы он уже сейчас внес мое имя в поминальную книгу вашей святой конгрегации. Быть может, ваша святость знает, что я прежде уже описал в героических стихах, как теперь в прозаическом сочинении, которое подношу вам, жизнь того же нашего отца, возлюбленного Богом; это творение, хоть и более краткое, следует тому же порядку, в каком мне изложили это наши братья; если вы хотите иметь эти стихи при себе, вы можете получить от меня их список. В предисловии к той работе я обещал, что в надлежащее время напишу более полно о его жизни и чудесах, и в этой своей книге попытался в меру своих сил сдержать это обещание.

Молюсь, чтобы Господь Всемогущий сохранил ваше блаженство, дорогие братья и господа, в мире и безопасности. Аминь!

ГЛАВА I

О том, как дитя Божье Кутберт был предупрежден ребенком о будущем епископстве

Начало нашей истории о жизни святого Кутберта знаменуется словами пророка Иеремии, который в отшельническом озарении говорил: «Благо человеку, когда он несет иго в юности своей; сидит уединенно и молчит, ибо Он наложил его на него»[1231]. Зная сладость этого блага, Кутберт, человек Божий, еще в ранней юности решил возложить на свою шею ярмо монашеского послушания, а когда представился случай, предался отшельнической жизни и долгое время воздерживался от разговоров с людьми ради сладости общения с Господом. Он сделал это уже во взрослом возрасте, но милость Божья постепенно приводила его на этот путь начиная с детских лет, ибо уже на восьмом году жизни, первом году отрочества после детства[1232], когда он еще предавался играм и развлечениям вместе с прочими детьми, к нему можно было отнести слова, сказанные о пророке Самуиле: «Еще не знал тогда голоса Господа, и еще не открывалось ему слово Господне»[1233]. Такими словами воспоем мы его отрочество, которое в более зрелом возрасте привело его к совершенному познанию Господа и открыло его духовный слух к восприятию Божьего слова.

Как мы уже сказали, он любил игры и забавы и, что вполне обычно для его возраста, находил удовольствие в обществе других детей и играх с ними. Поскольку он был ловок и быстр умом, он часто побеждал в этих мальчишеских состязаниях; когда другие уставали, он один оставался бодрым и победно осматривался вокруг, ища тех, кто готов побороться с ним за победу. Нередко он хвастался тем, что может одолеть не только своих одногодков, но и тех, кто старше, в прыжках, беге, борьбе и других развлечениях. Ибо, будучи ребенком, он вел себя и думал, как ребенок, но став взрослым, в один миг оставил все ребячьи забавы.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги