Читаем Исторические сочинения полностью

Двенадцать лет спустя он также способился радости Небесного Царства, и третьим обитателем этого места стал Фелгельд. В то время преподобный Эдфрид[1313], епископ Линдисфарна, решил починить вконец обветшавшую часовню. Когда работа была закончена, многие благочестивые люди просили святого слугу Христа Фелгельда дать им какую-либо реликвию слуги Божьего Кутберта или его преемника Этельвальда. Он решил разрезать упомянутую телячью шкуру на куски и дать по кусочку каждому, но сперва решил проверить ее действие на себе. Уже давно, с тех пор, когда он жил среди монахов, у него на лице образовалась опухоль в виде красного пятна, а когда он стал жить один и меньше заботиться о себе, подолгу обходясь без солнца и свежего воздуха, болезнь усилилась и все его лицо стало большой красной опухолью. Боясь, что этот недуг заставит его покинуть затвор и возвратиться в монастырь, он в своей вере предпочел прибегнуть к помощи тех святых мужей, в чьем доме жил и чьей жизни старался подражать. И вот он омочил кусок упомянутой шкуры в воде и обтер им лицо, после чего опухоль немедленно спала и краснота исчезла. Об этом я сперва услышал от одного богобоязненного священника монастыря Гирвум, который видел лицо Фелгельда в том искаженном и болезненном виде, о котором я писал, а потом увидел и даже ощупал его после исцеления. Позже и сам Фелгельд рассказал мне об этом, подтвердив слова священника, добавив, что опухоль не возвращалась к нему все годы, проведенные в том месте.

Такова благодать Всемогущего Господа, который и в этом мире исцеляет многих, и в грядущем исцелит все недуги наших душ и тел, избавляя от могилы жизнь нашу, венчая нас милостью и щедротами[1314].

Аминь!

О СЕМИ ЧУДЕСАХ СВЕТА{8}

Из семи чудес света, созданных руками человека, первое есть римский Капитолий[1315] — истинное спасение города и самое ценное в нем. В нем были помещены статуи покоренных римлянами народов или их богов, и на груди у этих статуй были написаны имена народов, а на шее их повешены колокольчики. Каждый день, денно и нощно, за этими статуями с величайшей заботой следили жрецы или стражники, и если одна из них шевелилась, то колокольчик издавал звон, и так они узнавали, какой народ восстал против Рима. И когда они узнавали это, то сообщали устно или письменно римским правителям, чтобы те знали, против какого народа им надо двинуть армии.

Второе чудо — Александрийский маяк[1316], установленный на четырех стеклянных арках, уходивший в глубь моря на двадцать шагов[1317]. Чудо в том, как велики были эти арки; как их смогли установить невредимыми; как их прикрепили к цементному основанию; как это основание могло устоять под напором волн и как эти арки не разбились и не соскользнули со своего основания.

Третье чудо — статуя Колосса на острове Родос высотой сто тридцать шесть футов, отлитая из расплавленного металла[1318]. Чудо в том, как эта громадная масса была отлита и как ее удалось установить, не уронив.

Четвертое чудо — железная фигура Беллерофонта на коне[1319], висящая в воздухе над городом так, что ее не поддерживают ни цепи, ни что-либо еще, кроме больших магнитных камней, помещенных вокруг нее, чтобы она оставалась в равновесии и не упала. Вес же ее оценивают в пять тысяч фунтов железа[1320].

Пятое чудо — театр в Гераклее[1321], вырезанный из одного куска мрамора, так что все ниши и помещения в стене и все клетки для зверей сделаны из твердого камня. Он опирается на четыре арки, вырезанные из того же камня, и каждое слово, сказанное шепотом в любом конце этого театра себе самому или другому, будет услышано всеми, кто там находится.

Шестое чудо — бани[1322], которые некогда Аполлотаней согрел одной освященной свечой, и с тех пор вода там постоянно горячая без всякого нагревания.

Седьмое чудо — храм Дианы[1323], возведенный на четырех столпах. На этом основании установлены камни и арки, на которых покоится другое, более широкое, основание, и на этих четырех арках стоят восемь колонн и восемь арок; основание третьего ряда еще шире, и на нем размещены еще более высокие камни. Так, на восьми арках стоят шестнадцать, на шестнадцати — тридцать две, а на четвертом ряду арок стоит пятый, с тридцатью шестью колоннами, которые венчают это удивительное здание.

БОЛЬШАЯ ХРОНИКА{9}

О шести веках мира[1324], а также седьмом и восьмом веках покоя и небесной жизни мы расскажем довольно коротко в сравнении с первой неделей, в которую был устроен мир, но поговорим о них гораздо более подробно в сравнении с веком отдельного человека, который обычно зовется греческими философами микрокосмосом, то есть малым миром.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Илиада
Илиада

М. Л. Гаспаров так определил значение перевода «Илиады» Вересаева: «Для человека, обладающего вкусом, не может быть сомнения, что перевод Гнедича неизмеримо больше дает понять и почувствовать Гомера, чем более поздние переводы Минского и Вересаева. Но перевод Гнедича труден, он не сгибается до читателя, а требует, чтобы читатель подтягивался до него; а это не всякому читателю по вкусу. Каждый, кто преподавал античную литературу на первом курсе филологических факультетов, знает, что студентам всегда рекомендуют читать "Илиаду" по Гнедичу, а студенты тем не менее в большинстве читают ее по Вересаеву. В этом и сказывается разница переводов русского Гомера: Минский переводил для неискушенного читателя надсоновской эпохи, Вересаев — для неискушенного читателя современной эпохи, а Гнедич — для искушенного читателя пушкинской эпохи».

Гомер , Гомер , Иосиф Эксетерский

Приключения / История / Поэзия / Античная литература / Европейская старинная литература / Мифы. Легенды. Эпос / Стихи и поэзия / Древние книги