Читаем История Финляндии. Время императора Николая I полностью

Я. К. Грот занимал кафедру, но кроме того на него возложена была инспекция преподавания русского языка в крае. «Профессорская моя должность, конечно, почетнее другой, — писал он Плетневу, — но та важнее для края. Как профессор, я ничего не могу сделать, если не будет положено хорошего основания знанию русского языка и уважения к русской литературе». Из ряда приведенных фактов и соображений Грот пришел к заключению, что распространение и утверждение русского языка в иноплеменном крае не может быть делом одного человека. «Прочные успехи русского языка могут быть достигнуты только последовательными и терпеливо направленными к тому мерами самого правительства и его учреждений, поддерживаемых собственным сознанием страны в их необходимости».

То, что в состоянии был сделать один человек, Я. К. Грот исполнил с редкой добросовестностью и красотой. Его положение и окружавшие обстоятельства подсказывали, что следует стараться о сближении Финляндии и вообще иноземного севера с Россией. И он дал в многочисленных статьях и отдельных книгах обстоятельные обзоры Финляндии, её природы, жизни, скандинавской и финской поэзии и пр., чем несомненно содействовал возбуждению к ним интереса в русских. Но он затосковал... Финская среда оказалась ему чуждой, он почувствовал себя одиноким, перенес тяжелое нравственное ощущение. Финляндская жизнь имела и оборотную сторону, свои острые для русского чувства «шипы». Я. К. Грота неудержимо потянуло домой и в январе 1853 г. он вернулся в Петербург, пробыв в Финляндии 12 лет.

На кафедре русского языка остался С. И. Барановский. Он легко и охотно высказался за то, чтобы изучение языка было сделано непринудительным. Финляндцы признали такое решение наиболее мудрым и целесообразным. Но на вопрос: улучшило ли оно дело; охотнее ли финляндцы стали на свободе изучать русский язык? — история дала отрицательный ответ. Повторилось то же, что происходило в Прибалтийском крае, где сперва указывали, что они не знают русского языка потому, что изучение его было принудительное, а впоследствии стали говорит, что не знают, но потому, что изучения его вовсе не требовали.

23-го августа 1855 г. гр. А. Армфельт от себя представил доклад: «Для доставления студентам Александровского университета возможности объясняться на русском языке и практически изучать его в Финляндии, а вместе с тем, дабы ближе ознакомить их со статистикой и историей России, я полагал бы полезным назначить при университете особого преподавателя сих предметов, который читал бы лекции на русском языке». Кандидатом на экстраординарного профессора он представил Иосифа Шилля. План гр. А. Армфельта оказался, конечно, мертворожденным, а Шилль вскоре умер.

XIV. Печать и цензура. Борьба за финский язык

Газет было немного, и по своим размерам они едва превышали лист писчей бумаги. Печатались грубым шрифтом на толстой, но прочной бумаге. Содержание их статей отличалось большой скудостью. Число подписчиков было не велико; тираж в тысячу экземпляров считался выдающимся успехом.

«Финляндская официальная газета» (Finlands Allmänna Tidning») печаталась ежедневно, «Гельсингфорсская Газета» и «Гельсингфорсский Утренний Листок» выходили по два раза в неделю. Значительный спрос существовал на «Абоскую Газету» и особенно на «Абоские Известия», пока их редактировал своеобразный изгнанник, бывший шведский статс-секретарь Ларс Арнель, дававший хорошенькие переводы маленьких иностранных рассказов и «парижские моды». «Боргоская Газета» начала выходить в 1838 г., и на следующий год народилось еще одно тощее издание «Вазаская Газета». «Боргоская Газета» (Эмана) давала статьи Историко-патриотического содержания, но о ней истые финляндцы вспоминают «с кислой миной», потому что она угощала своих подписчиков также и «русско-читательными фруктами». Этим перечнем исчерпывается периодическая печать Финляндии.

«Официальная Газета» издавалась первоначально в Або и даже называлась «Abo Allmänna Tidning». С переходом Сената в Гельсингфорс, туда же перешла и «Официальная Газета». Гельсингфорс, заняв место первого города Финляндии, десять лет обходился одним официальным изданием. В виду того, что «Официальная Газета» чуждалась домашних новостей, учреждена была «Гельсингфорсская Газета». Она поставила своей главной задачей сообщение новостей и сведений из внутренних местностей Финляндии. Она желала поддержать «гражданский интерес» и возбудить внимание к родине. Ее украшал герб города Гельсингфорса. Она имела значительный успех: в 1833 г. у неё было 427 подписчиков, а в 1838 г. — 980.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 великих кладов
100 великих кладов

С глубокой древности тысячи людей мечтали найти настоящий клад, потрясающий воображение своей ценностью или общественной значимостью. В последние два столетия всё больше кладов попадает в руки профессиональных археологов, но среди нашедших клады есть и авантюристы, и просто случайные люди. Для одних находка крупного клада является выдающимся научным открытием, для других — обретением национальной или религиозной реликвии, а кому-то важна лишь рыночная стоимость обнаруженных сокровищ. Кто знает, сколько ещё нераскрытых загадок хранят недра земли, глубины морей и океанов? В историях о кладах подчас невозможно отличить правду от выдумки, а за отдельными ещё не найденными сокровищами тянется длинный кровавый след…Эта книга рассказывает о ста великих кладах всех времён и народов — реальных, легендарных и фантастических — от сокровищ Ура и Трои, золота скифов и фракийцев до призрачных богатств ордена тамплиеров, пиратов Карибского моря и запорожских казаков.

Андрей Юрьевич Низовский , Николай Николаевич Непомнящий

История / Энциклопедии / Образование и наука / Словари и Энциклопедии