Читаем История игрушек. Большой побег полностью

– Любят? – разозлился Мистер Картофельная Голова. – Нас жевали! Били! Слюнявили!

– Вы только посмотрите на мою сумочку! – Миссис Картофельная Голова подняла её, чтобы продемонстрировать следы от детских зубов, впечатавшиеся в мягкую пластмассу.

Лотсо приблизился и взглянул ей прямо в лицо.

– Вот что я скажу тебе, сладенькая Картошечка: вы не уйдёте из «Солнышка».

– Сладенькая Картошечка? – гневно воскликнула Миссис Картофельная Голова. – С кем, по-твоему, ты разговариваешь? У меня более тридцати различных аксессуаров, и я заслуживаю большего уваже... – Лотсо оторвал у неё рот, заставив почтенную даму замолкнуть.

– Эй! Никто, кроме меня, не имеет права отбирать рот у моей жены! – возмутился Мистер Картофельная Голова, пытаясь вернуть рот назад. – Ну-ка отдай обратно, пушистый освежитель воздуха!

– Вперёд, ребята, – сердито сказала Джесси, – мы идём домой.

Она направилась к двери.

– Ну-ка остановись, милочка! – крикнул ей вслед Лотсо. – Вы никуда не пойдёте отсюда.

– Да неужели? – огрызнулась Джесси. – А кто нас остановит?

Она повернулась, чтобы уйти, и нос к носу столкнулась с Баззом.

– Базз! – обрадовался Рекс. – Ты вернулся!

Он побежал, чтобы обнять Базза, но Астро- Рейнджер принял оборонительную позу, подпрыгнул, сбивая с ног всех своих друзей, а закончив, свалил их в кучу.

– Заключённые обездвижены, командир Лотсо! – доложил Базз, отдавая медведю честь.

– Базз, ты что делаешь? – потребовала объяснений Джесси.

Базз обернулся к ней.

– Замолчите, приспешники Зурга! Вы находитесь под стражей Галактического Альянса!

Игрушки Энди обменялись взволнованными взглядами. Зург? Галактический Альянс? С Баззом явно что-то произошло. Он опять думал, что он настоящий Астро-Рейнджер!

– Хорошая работа, Лайтер. – Лотсо похлопал Базза по спине. – Теперь запри их!

– Есть, сэр! – Базз помог банде Лотсо подтолкнуть бывших друзей к пластиковым контейнерам для игрушек и засунул их в ячейки шкафчика.

– Базз? – Джесси протянула руку через прорези в контейнере и тронула астронавта за плечо. – Мы же твои друзья!

– Избавь меня от своей лжи, искусительница! – сказал Базз, сбрасывая её руку.

– Держи свои лапы подальше от моей жены! – крикнул Мистер Картофельная Голова, пока Мегапупс запихивал Миссис Картофельная Голова в контейнер.

Мегапупс схватил Мистера Картофельная Голова.

– Эй, ты что делаешь? Отпусти меня, сопляк! – закричал тот.

– Я думаю, что этот картофель должен научиться хорошим манерам! Отнеси его в Ящик, – приказал Лотсо Мегапупсу.

Когда Мегапупс понёс Мистера Картофельная Голова через игровую площадку, в комнату вошла Барби.

– Кен? Что происходит? – спросила она. – Что вы делаете с моими друзьями?

Кукла в недоумении посмотрела на контейнеры. Мух и Скала гоготали, заталкивая Инопланетян внутрь. Барби ахнула, ей больше не нужно было ничего объяснять.

– Между нами всё кончено! – бросила она Кену и помчалась в сторону контейнеров. Мух запер её вместе с остальными.

– Лайтер! – скомандовал Лотсо. – Объясни наши порядки при размещении арестованных на ночлег.

– Сэр! Есть, сэр! – Базз отдал честь. – Заключённые спят в своих камерах! Любой заключённый, пойманный за пределами своей камеры, проведёт ночь в Ящике! Перекличка на закате и на рассвете! Любой заключённый, пропустивший перекличку, проведёт ночь в Ящике! Заключённые не разговаривают, пока с ними не заговорят! Любой заключённый, переговаривающийся с другими, проведёт ночь...

– ...в Ящике, – прорычала Джесси. – Мы поняли это.

Базз развернулся к ней лицом.

Лотсо положил руку ему на плечо.

– Спокойно, солдат! – Он поднялся на горку из кубиков. – Послушайте, ребята. У нас здесь, в «Солнышке», свои правила! Если вы начинаете работать на нас и выполняете свои обязанности, жизнь для вас здесь может стать мечтой! Но если вы нарушаете наши правила, выходите за рамки дозволенного, пытаетесь уйти раньше положенного срока, ну что же... – Он резко бросил им что-то маленькое и тёмное. Оно пролетело через всю комнату и приземлилось прямо возле контейнера с Джесси.

Игрушки Энди ахнули. Это была шляпа Вуди!

– Что вы с ним сделали? – свирепо завопила Джесси.

– Желаю вам хорошо выспаться! – улыбаясь, ответил плюшевый мишка, усаживаясь в кузов своего грузовика. – Завтра у вас будет полный игровой день!

Он и его банда принялись хохотать. Игрушки Энди могли слышать, как Лотсо смеётся всю дорогу до Комнаты Бабочек.


Глава 6


– 1-2-2-5, – набирал Вуди на клавиатуре. Игрушки Бонни привели его к компьютеру на кухне. Теперь всё, что нужно было сделать, – это выяснить, где находится он и где находится Энди. – Си-ка-мор. Так, вводим!

Трицератопс Трикси нажала на клавишу. На экране появилась карта. Вуди не мог поверить своим глазам, дом Энди находился прямо за углом!

От радости ковбой пустился в пляс, а затем поспешил к дверце для домашних животных.

– О, эй, послушайте, – обернулся он к другим игрушкам, – если кто-нибудь из вас, ребята, когда-нибудь попадёт в детский сад «Солнышко», передайте, что Вуди добрался до дома!

Игрушки Бонни ахнули.

– Ты пришёл из «Солнышка»? – не поверила тряпичная кукла Долли.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика
Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей