Читаем Из Италии с любовью полностью

Луиза пожелала Вито всего доброго и продолжила путь по тропинке вверх, а в голове у нее вертелись мысли о том, что он не только запомнил ее имя, но и назвал свое, а еще сказал «в следующий раз», когда говорил об их встрече. Почему-то это казалось огромной победой в отношениях с немногословным профессором. Одного Луиза не могла понять: как, несмотря на твердое решение всячески избегать романтических приключений, она позволила себе поддаться чарам этого замкнутого, необщительного человека, который явно не проявляет к ней особого интереса? Да, выкинуть его из головы, если уже не из сердца, будет нелегко.

Глава 10

В пятницу, около шести вечера, в роскошном автомобиле приехал Джозеф. Луиза сбежала по ступенькам гостиницы ему навстречу. Представления босса о прокате машины отличались от ее собственных, как небо от земли: она арендовала крохотный «фиат», а Джозеф взял серебристую спортивную красавицу марки «Порше». Наверняка за эту машину понадобилось выложить небольшое состояние, но у Джозефа, конечно же, состояние было гигантским.

– Луиза, привет! Как у вас дела? – Джозеф выбрался из этого экипажа с низкой посадкой.

Начальник был в костюме, да таком, что, казалось, он не проделал в нем тысячекилометровое путешествие, а только что вышел из гардеробной.

– Привет, Джозеф! У меня все хорошо, спасибо, и я рада сообщить, что в гостинице тоже все идет хорошо.

Он пожал ей руку, потом снова нырнул в машину и извлек оттуда небольшой чемодан. Луиза с удовольствием наблюдала, как откуда ни возьмись появился Родольфо и принял чемодан из податливой руки Джозефа.

– Прикажете доставить к вам в номер, сэр?

Вопрос был задан на безупречном английском, что поразило Луизу. Ее уверяли, что по-английски молодой человек говорит едва-едва.

– Благодарю вас, – отозвался Джозеф.

– Родольфо, этот господин остановился в номере двести двадцать четыре.

Родольфо кивнул и ушел. Джозеф искоса глянул на Луизу и улыбнулся:

– А тут, похоже, выращивают настоящих здоровяков.

– Для носильщиков багажа в «Гранд-отеле дель Монферрато» слишком тяжелых чемоданов не бывает.

Впрочем, до торжественного летнего открытия гостиницы Родольфо останется единственным носильщиком.

Луиза повела Джозефа вверх по лестнице, и они вошли в вестибюль, где по стойке смирно застыла Доменика, на лице которой читалось объяснимое волнение. Луиза представила заместительницу управляющего Джозефу и с восторгом услышала, как та ответила на прекрасном английском языке, правда с сильным итальянским акцентом. Луиза поняла, что, извиняясь в первый день ее приезда за свой слабый английский, Доменика скромничала. Луиза поймала ее взгляд, ободряюще подмигнула и обратилась к шефу:

– С чего бы вы, Джозеф, хотели начать? Может быть, посмотрите свой номер?

– До смерти хочется настоящего итальянского кофе. Есть тут место, где нам втроем можно было бы несколько минут посидеть и перекинуться парой слов?

Они провели Джозефа в комнату отдыха, и все расселись возле камина. В гостинице сейчас было всего с полдесятка постояльцев, и комната пока пустовала. Тут же появилась Грациелла в нарядной свежеотглаженной форме официантки, и они заказали кофе.

– Очень милая комната, – сказал Джозеф, вертя головой и оглядывая помещение. – В прошлый раз я был здесь совсем недолго и почти забыл, как в ней уютно. – Он повернулся к Луизе. – Вы что-то успели тут изменить?

– Как вы сами только что сказали, комната уютна и в таком виде, как сейчас. Здесь даже косметического ремонта не требуется. Думаю, достаточно будет постелить на пол хорошие ковры, заменить портьеры и диванные подушки, поставить несколько горшков с цветами и добавить еще пару картин для создания атмосферы. Мебель старая, но прекрасного качества, она соответствует характеру помещения. Как считаете?

Джозеф кивнул, а потом коротко обрисовал, главным образом для Доменики, планы по увеличению количества постояльцев. Отдел маркетинга уже вовсю готовился к проведению шумной рекламной кампании и собирался полностью обновить простенький сайт «Гранд-отеля дель Монферрато». На новом сайте можно будет бронировать номера и напрямую через саму гостиницу, и через центральную кассу компании. Также появятся ссылки на другие гостиницы сети (а на их сайтах – на «Гранд-отель»), что, как все надеялись, обеспечит приток постояльцев и летом, и в дальнейшем. Доменика обменялась взглядом с Луизой, и та увидела в ее глазах искру возбуждения: неужели и правда после нынешнего упадка гостиница обретет былую славу?

Они проговорили почти час, а потом Доменика извинилась и вышла, чтобы сменить за стойкой регистрации Калоджеро, которому надо было проверить, все ли готово в ресторане. Похоже, Джозеф обрадовался, что его оставили с Луизой наедине, и та даже молча помолилась: только бы начальник не пустился объясняться в любви. До сих пор он вел себя исключительно по-деловому, и Луиза надеялась, что так и продолжится. Возможно, она просто превратно истолковала знаки.

– Приятно видеть вас отдохнувшей, Луиза. Воздух Италии, кажется, пошел вам на пользу.

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь из Италии

Маленький кусочек рая
Маленький кусочек рая

Получив в наследство от дяди настоящий замок на Итальянской Ривьере, Софи не верит своему счастью. При этом в завещании есть любопытный пункт: прежде чем вступить в права владения, Софи должна прожить в замке три месяца вместе со своей сестрой Рэйчел. Когда-то отношения между ними дали трещину. Удастся ли вернуть прежнее доверие, или по истечении указанного в завещании срока каждая пойдет по жизни своим путем? Впрочем, Софи в любом случае рада покинуть хмурый Лондон и снова оказаться в солнечной Италии, где когда-то провела четыре года, хотя возвращение наряду с прекрасными воспоминаниями пробуждает и горечь… Ей хотелось бы навсегда забыть о человеке, который предал ее, однако вот он, тут как тут! Кроме того, разве расстояние помеха любви? Разве разлука не укрепляет чувства? И да, чувства вспыхивают, только… к другому. Вдруг обнаруживается, что этот другой мужчина значит для Софи больше, чем просто хороший друг. Но как узнать, взаимно ли это?..Впервые на русском!

Тревор А. Уильямс

Любовные романы
Из Италии с любовью
Из Италии с любовью

Вернувшись из командировки, Луиза Роудс застает парня, с которым намеревалась провести остаток дней, в постели с другой. Луизе хочется сбежать и спрятаться ото всех – и новая рабочая поездка оказывается как нельзя кстати. Нужно вернуть к жизни гостиницу, затерянную в сельской местности Пьемонта, и Луиза дает себе зарок: только работа, никаких мыслей о мужчинах. Однако выполнить обещание не так-то просто. Перед отъездом ее приглашает на ужин начальник, и за столом они обсуждают не только деловые вопросы. Кроме того, в Италии Луиза встречает Паоло, который когда-то был ее первой любовью и который вроде не против вернуть былое. Но сложнее всего не думать о затворнике Вито, прежнем владельце гостиницы… Сможет ли Луиза в этом уединенном уголке не только восстановить душевное равновесие, но и обрести надежду на новые чувства? Впервые на русском!

Т. А. Уильямс , Тревор А. Уильямс

Современные любовные романы / Зарубежные любовные романы / Романы

Похожие книги