Читаем Избранные стихи полностью

Есть у каждого тайная книга обид.Начинаются записи с юности ранней.Даже самый удачливы не избежит.Неудач, несвершенных надежд и желаний.Эту книгу пред другом раскрыть не спеши,Не листай пред врагом этой книги страницы, —В тишине, в несгораемом сейфе душиПусть она до скончания века хранится.Будет много распутий, дорог и тревог,На виски твои ляжет нетающий иней, —И поймешь, научившись читать между строк,Что один только ты в своих бедах повинен.

1970

Забывание

Если помнить всё на свете,Ставить всё в вину судьбе,—Мы бы, как в потемках дети,Заблудились бы в себе.Утонув в обидах мелких,Позабыв дороги все,Мы кружились бы, как белкиВ безысходном колесе.Памяти союзник строгийЗабывание — оноЗа нее всегда в тревоге,Вечно вдаль устремлено.Глядя в облачные дали,Слыша дальние грома,Зерна счастья и печалиЧестно сыпьте в закрома, —Отметая от былогоЗа незримую чертуЦепкой зависти полову,Мелких распрей суету.Очищайте забываньемЗакрома души своей, —Чтобы хлеб воспоминанийНе горчил на склоне дней.

1966

Не надо, дружок, обижаться…

Не надо, дружок, обижаться,Не надо сердиться, ей-ей,На сверстников и домочадцев,На старых неверных друзей.Давай лучше жизни дивитьсяИ в добрые верить дела,Глядеться в знакомые лица,Как в праздничные зеркала.Обиды все — мелочь такая,Обиды ничтожны стократПред вечными теми веками,Что всех навсегда разлучат.

1977

Слова

Много слов на земле. Есть дневные слова —В них весеннего неба сквозит синева.Есть ночные слова, о которых мы днемВспоминаем с улыбкой и сладким стыдом.Есть слова — словно раны, слова — словно суд,С ними в плен не сдаются и в плен не берут.Словом можно убить, словом можно спасти,Словом можно полки за собой повести.Словом можно продать, и предать, и купить,Слово можно в разящий свинец перелить.Но слова всем словам в языке нашем есть:Слава, Родина, Верность, Свобода и Честь.Повторять их не смею на каждом шагу,Как знамена в чехле, их в душе берегу.Кто их часто твердит — я не верю тому,Позабудет о них он в огне и дыму.Он не вспомнит о них на горящем мосту,Их забудет иной на высоком посту.Тот, кто хочет нажиться на гордых словах,Оскорбляет героев бесчисленный прах,Тех, что в темных лесах и в траншеях сырых,Не твердя этих слов, умирали за них.Пусть разменной монетой не служат они,Золотым эталоном их в сердце храни!И не делай их слугами в мелком бытуБереги изначальную их чистоту.Когда радость — как буря, иль горе — как ночь,Только эти слова тебе могут помочь!

1956

Вещи

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия