Пеньюар – спиленный баобаб на юге Африки.
Протекция – порча ванны у верхних соседей.
Винодел – следователь.
Король лир – спекулянт итальянской валютой.
Несун – человек захватывающей профессии.
Пирогоносец – шеф-повар.
Апатит – флегматичный человек.
Вареник – повар.
Верхогляд – астроном.
Веснушка – подснежник.
Потаскун – грузчик.
Метрдотель – 100 см отсюда до туда.
Несун – тот, кто много на себя берет.
Шаровары – паровые фрикадельки.
Стоящие у кормила – очередь в столовую.
Барин – работник интуристовского бара.
Болтун – миксер.
Фантаст – любитель «фанты».
Уборщица – та, что варит борщ.
Помойка – баня.
Молокосос – доильный аппарат.
Картуз – важный ворон.
Сторож – сто рож
Шиповник – неисправный баллон, сорванцы фрукты.
Кулебяка – плохая упаковка.
Шумовка – очередь за дефицитом.
Брод – испорченный сок.
Ограбление – рыхление почвы.
Ходики – часики.
Речка – короткая речь.
Скорая помощь – телеграфный перевод.
Беседа – пища бесов.
Беляш – маляр.
Тыква – грубиян.
Студень – кондиционер.
Сортир – калибровочная машина.
Пенал – пивной бар.
Плутон – жулик.
Лютик – голодный муж.
Пломбир – зубной врач.
Наездник – шофер, сбивший человека.
Курятина – сигареты.
Датчик – календарь.
Беруши – взяточники.
Бегемот – играющий на бегах.
Брожение умов – перерыв на ученом совете.
Лихорадка – злорадная женщина.
Недоумение – незаконченное проф образование.
Облепиха – самоклеющаяся пленка.
Автожир – солидол.
Автомат – острый приступ критики.
Горлохват – ангина.
Договор – похититель собак.
Отвертка – формальное оправдание.
Подпятник – четверг.
Пробирка – воспитательная беседа.
Рессора – перемирие.
Сомнение – подтвержден не мнения начальника.
Гули-гули – неверные мужья.
Заморыш – иностранец.
Объем – биография.
Подводка – закуска.
Пай – мальчик – акционер.
Подкидной дурак – глупый акробат.
Половина первого – жена премьер-министра.
Помреж – помощник хирурга.
Пристанище – докучливый кавалер.
Урочище – продленка.
Скоросшиватель – передовая швея.
Совместитель – слуга двух господ.
Экс порт – заброшенный порт.
Зрячий – человек, который все делает зря.
Пресс-центр – пресс, в центре цеха.
Кормчий – человек который кормит.
Красноречивый – оратор, при котором народ краснеет.
Экстаз – таз, выброшенный на свалку.
Волнушка – мать абитуриента.
Копье – мелочь.
Живописец – стенографист.
Главбух – главный судья на соревнованиях по стрельбе.
Шансонетка – женщина, которой не везет в спортлото.
Капельмейстер – апрель.
Карнавал – много ворон
Жестянщик – баскетбольный судья.
Бестолковый – умный черт.
Брошка – покинутая женщина.
Куратор – работник птицефермы.
Кремация – использование крема.
Мужчина – супруг государственной деятельницы.
Промуток – селезень.
Раскладушка – фасовщица.
Ухо – непременный атрибут стен.
Селезенка – подруга селезня
Локоть – движитель карьеры.
Пятка – страхоубежище для души.
Нос – первичный признак любопытства.
Грудная клетка – манеж для младенца.
Горизонталь – вертикаль, уставшая от проблем.
Мудрец – искатель жемчуга в людских душах.
Нахал – пробивной малый, лишь по ошибке не ставший гвоздем.
Очередь – хвост дефицита.
Симпозиум – съезд мыслей.
Цитата – мудрость взаймы.
Юмор – перевоспитанная сатира.
Холостой патрон – неженатый начальник.
Неудачник – человек у которого нет дачи.
Пиковые дамы – дамы в час пик.
Ваучер – фантик от конфеты, которую съели другие.
Один за всех – солист.
Все за одного – хор.
Тушенка – блюдо для пожарных.
Буддист – будильник.
Крахмал – маленькая неудача.
Воробей – работник ОБХСС.
Поговорки-перевертыши
Цыплят по восемь считают – цыплят по осени считают.
На чужую кровать, рта не разевать – на чужой каравай рот не разевай.
Пожуем – потом увидим – поживем – потом увидим.
Не так страшен черт, как его малютка – не так страшен черт как его малюют.
Не плачь коза, а то мамой станешь – не плачь казак, а то мамой станешь.
Тяжело в лечение, легко в гробу – тяжело в учении, легко в бою.
Рожденный ползать-ужалить может – рожденный ползать – летать не может.
Не уверен – не объедай – не уверен – не обгоняй.
Что посеешь, то и пожрешь – что посеешь, то и пожнешь.
Брюшка прекрасные порывы – души прекрасные порывы.
Гусь свинье не товарищ – гусь семье не товарищ.
Пицца счастья завтрашнего дня – птица счастья завтрашнего дня.
Много будешь знать. Скоро зазнаешься – много будешь знать, скоро состаришься.
За одного битого и два года дают – за одного битого, дух не битых дают.
Скромность укрощает человека – скромность украшает человека.
Человек познается в еде – человек познается в беде.
Нет правил для исключений – нет правил без исключений.
Сельдь Васи с гарниром – сельдь иваси с гарниром.
Чем хитрее черти-тем тише омут – чем тише омут, тем больше чертей.
Пришел. Увидел пообедал – пришел, увидел победил.
Своя рубашка ближе к делу – своя рубашка ближе к телу.
Долг платежом красен – долг мятежом красен.
С кем поведешься, от того и наберешься-с кем поведешься, того и наберешься
Назвался другом-доставай кузов – назвался груздем – полезай в кузов.
Сколько волка не корми, он все сколько волка не корми, он все равно
Равно хочет съесть бабушку – смотрит в лес.
Счастливые весов не наблюдают – счастливые часов не наблюдают.