Читаем Кики и новое колдовство полностью

- Песни деревьев - это же, должно быть, любопытно? - проговорила Кики с несвойственным ей нажимом.

- Так эта штука называется "Окно в лес"? - Насина пристально рассматривала деревянный инструмент у себя в руках. - Какое маленькое окно, курам на смех. И, значит, вот в эти дырочки надо дуть?

- Да. Может, попробуете? Мне и самой хотелось бы послушать...

Насина легонько дунула в одну из дырочек.

- Тру-ру-ру! Тру-ру-ру!

- Хм, забавно. - Насина улыбнулась и подула в соседнюю дырочку.

- Ли-лу-ли-ла, ли-лу-ли-ла, ли-лу-ли-ла...

Два звука наложились друг на друга, отзываясь, словно эхо. Глаза Насины удивлённо блеснули, и она подула в третье отверстие.

- Тра-ла-ли-ли, тра-ла-ли-ли!

Звуки продолжали сплетаться и перекликаться. Комната наполнилась мелодией, и казалось, будто в тёмной, наполовину утопленной в землю, комнатушке распахнулось широкое, светлое окно и внутрь ворвался ласковый ветер.



Это и была песнь деревьев?

Так вот как они поют?

Но ведь те песни, которые Кики слышала в горах, были совсем другими...

Кики объяло ощущение чуда. А Насина продолжала самозабвенно выдувать музыку. У неё на глазах даже выступили крохотные слезинки.

Наконец она перестала играть и замерла неподвижно. А потом негромко обронила:

- Словно мы снова стоим, прижавшись щека к щеке. Я... совсем забыла, как это было...

Насина подняла веки. Колючий блеск пропал из её глаз, и они чуть позеленели, словно в них отразилась лесная листва.

- Думаю, я всё-таки загляну к нему разок.

- А вы знаете дорогу? Я могу объяснить... - поспешно проговорила Кики.

- На горе Ямамата, так ведь? Я, в отличие от тебя, летать не умею, так что возьму рюкзак и побреду своим ходом, медленно, но верно, - улыбнулась Насина.


Вернувшись домой, Кики попробовала подуть в брусок из красной сосны, который подарил ей Мидзуна.

- Тэ-тэ! Тэ-тэ-тэ-тэ-э!

- А-ха-ха! - невольно прыснула Кики. Какой смешной звук!

Кики задумалась.

"Когда дую я, всегда получается какая-то смешная нелепость. Почему же только „Окно в лес" так красиво пело?.. Наверно, в том инструменте было спрятано какое-то чудо. Чудо, которое случается, когда необыкновенный человек хочет подарить что-то тому, кто ему дорог... Свои необыкновенные чувства... Должно быть, так и есть..."


Глава 5. Кики перевозит рубашку.



- Хлоп-хлоп! - отчётливо разнеслось в воздухе. Кики удивлённо выглянула из окна и увидела Соно, которая бодро размахивала свежевыстиранной кипенно-белой простынёй, сложенной вдвое.

- Какой приятный звук! - подала голос Кики.

- Бодрящий такой, правда? Если простыню как следует встряхнуть перед сушкой, она выйдет такая ровная и гладкая, что и утюжить будет одно удовольствие!

Соно ещё раз хлопнула простынёй, повесила её на раму для сушки и защипнула с двух концов прищепками.



- В такой ясный денёк, как сегодня, только и жди ветра, так что бельё непременно нужно закреплять как следует. Кстати, Кики, что я вчера видела! Знаешь холм неподалёку от побережья, невысокий такой? Там вчера люди летали на чём-то вроде птичьих крыльев. Так, по кругу, по кругу, не больно-то высоко и далеко, но летали! Смотреть было одно удовольствие, мне и самой попробовать захотелось. Мы, люди, не можем летать, как вы, ведьмы, но уподобиться птицам нам, похоже, по плечу.

Соно наклонилась, взялась за нижние уголки только что подвешенной простыни и взмахнула ею, как крыльями.

- Ого! А кто это был?

- Детишки примерно твоего возраста, четверо или пятеро.

- Это что, новая забава такая сейчас?

- Похоже на то.

- А Томбо там тоже был?

- Тот мальчик, твой приятель? Ну да, он же всегда мечтал о полётах... Но те ребятишки были слишком далеко, лиц я не разглядела. А ты все о нём так и думаешь? - Соно подмигнула, слегка поддразнивая Кики.

- Дрринь! Дрринь! - зазвенел телефон.

Кики взяла трубку и отчётливо проговорила:

- Добрый день, ведьмина служба доставки.

- Ну, здравствуй! Какой бойкий голосок! Это лавка "С иголочки". Слыхала о такой? Рубашечная мастерская на углу Кизилового переулка. Я бы хотела поручить тебе доставку.

- Хорошо, сейчас прилечу. - Кики одной рукой положила трубку на рычаг, а второй сжала помело. - Дзидзи, у нас работа! Вылетаем!


Мастерская "С иголочки" оказалась совсем крошечной. Если б не вывеска с нарисованными на ней рубашкой и галстуком-бабочкой, Кики наверняка пролетела бы мимо.

Внутри Кики увидела маленькую сгорбленную старушку, которая гладила белую рубашку. Вверх с шипением поднимались облачка пара.



- Ведьмочка, ты уж подожди немножко, я вот именно эту рубашку и хотела тебе поручить. Тут чуть-чуть отутюжить осталось. Знаешь, по нашим временам заказ на белую рубашку - большая редкость. Все только и носят что цветное да яркое. Должно быть, очень примерный молодой человек, раз он предпочитает белое.

Старушка приподняла голову, взглянула на Кики и Дзидзи и тут же торопливо добавила:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ведьмина служба доставки

Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе - и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. И вот в ясную ночь полнолуния Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать её в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полёты на помеле да болтовню со своим чёрным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро - ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берётся за дело.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Ведьмина служба доставки
Ведьмина служба доставки

Юной ведьме Кики исполнилось тринадцать, а это значит, что пришло время начинать самостоятельную жизнь. Выбрать город, где нет других ведьм, найти дело по душе, — и научиться справляться с трудностями. А трудностей у тринадцатилетней девочки немало, даже если бы она не была ведьмой. Наконец, в ясную ночь полнолуния, Кики улетает в новую жизнь. Она решает начать ее в большом приморском городе Корико, где о ведьмах едва слышали. И теперь ей нужно устраиваться и зарабатывать на жизнь каким-нибудь ведьминским ремеслом, из которых Кики в совершенстве освоила только полеты на метле да болтовню со своим черным котом Дзидзи. Но решение приходит довольно быстро — ведь людям всегда пригодится расторопная служба доставки! И Кики берется за дело.Эйконал Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновленная успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки — на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм.

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей
Кики и новое колдовство
Кики и новое колдовство

Юная Кики полюбила свой новый город Корико почти так же сильно, как любила городок своего детства. Ведь здесь происходит столько всего интересного! Хотя чем старше становится Кики, тем всё более трудные задачи перед ней встают. И поверьте, доставить в соседний город заболевшего бегемотика или разыскать путешественника, затерявшегося на одном из тысяч островов в далёком море, - далеко не самое сложное! Кики очень старается и берётся за самые трудные поручения, и вскоре люди начинают думать, что ведьмочка может вообще всё! И хотя это не совсем так - вернее, совсем не так, - Кики решает освоить новое колдовство.Эйко Кадоно написала свои первые рассказы о Кики в 1985 году. Вдохновлённая успехом и многочисленными литературными наградами Японии, она продолжила историю юной ведьмочки - на радость поклонникам, среди которых оказался и великий Хаяо Миядзаки, создавший на основе книг Кадоно свой мультипликационный шедевр 1989 года. А в 2014 году вышел и полнометражный художественный фильм. В 2018 году Эйко Кадоно получила премию Ханса Кристиана Андерсена как лучший детский писатель.Впервые на русском языке!

Эйко Кадоно

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Карлссон, который живет на крыше
Карлссон, который живет на крыше

Трилогия о Карлссоне, который живет на крыше, впервые опубликована на шведском языке: Lillebror och Karlsson på taket. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1955. Karlsson på taket flyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1962. Karlsson på taket smyger igen. Stockholm, Rabén-Sjögren, 1968.Трилогия впервые напечатана в переводе Л. Лунгиной на русском языке: Малыш и Карлсон, который живет на крыше. — М.: Детгиз, 1957; Карлсон, который живет на крыше, опять прилетел // Линдгрен А. Две повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детгиз, 1965. Карлсон, который живет на крыше, проказничает опять // Линдгрен А. Три повести о Малыше и Карлсоне. — М.: Детская литература, 1973.Новые переводы трилогии на русский язык (Н. Беляковой и Л. Брауде) «Карлссон, который живет на крыше», «Карлссон, который живет на крыше, прилетает вновь», «Карлссон, который живет на крыше, возвращается тайком» впервые опубликованы в 4-м т. Собрания сочинений Астрид Линдгрен. — СПб., изд-во АО «Атос» и «Библиотека "Звезды"», 1994. Переводы осуществлены по аналогичным шведским изданиям 1974-го, 1970-го, 1968 гг.Л. Брауде

Астрид Линдгрен , Людмила Юрьевна Брауде , Нина Константиновна Белякова

Зарубежная литература для детей / Сказки
Великий Змей
Великий Змей

После возвращения с планеты Алмоа Зигрид, несущая службу в Космическом ведомстве, начинает покрываться чешуей каждый раз, когда вода попадает ей на кожу. Чтобы вылечиться от недуга, она отправляется в галактику Септентриона, чей благодатный климат сулит исцеление. Но, очутившись на далекой планете, девушка попадает в новую беду: в океане обитает огромный дракон, который поедает континенты вместе с их обитателями. Если Зигрид будет сидеть сложа руки, то станет легкой добычей ужасного монстра. Она решается на отважный шаг — не просто спасти собственную жизнь, но и помешать дракону уничтожить все живое. Хитростью проникнув в чрево чудовища, Зигрид и не подозревает, что попала в умело расставленную ловушку. Когда же ей удается раскрыть тайну, так тщательно оберегаемую Великим Змеем, она понимает — на спасение практически нет шансов…

Серж Брюссоло

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей