Я тоскою охвачен, никак не усну.Да и сон не избавит от горестных дум!Лунный свет озаряет снегов пелену,Дует северный ветер, и дик и угрюм.Жизнь куда-то уходит, не медля ни дня,И я чувствую: старость коснулась меня..НОЧЬЮ ПОКИДАЕМ БЕСЕДКУ «КАМЕННАЯ ЗАСТАВА»
Я множество трописходил между гор и камней.Десятую ночьпровожу я в лодчонке своей.Причалив, стоим,засмотревшись на птичий полет.Мерцание звезднас опять поманило вперед.Повисла лунана рассвете в пространстве пустом.И россыпь росызасверкала под лунным лучом...ДИНАСТИЯ СУЙ 420-607
Перевод Л.Бежина
ФАНЬ ЮНЬ (451-503)
СТИХИ НА ПРОЩАНИЕ
На восток и на западОтправлялся в скитания ты,И опять мы простились, —С той поры миновал целый век.Ты со мною прощался,И снег был похож на цветы,А сегодня вернулся,И цветы так похожи на снег.СЕ ТЯО (464-499)
ТО, ЧТО БЫЛО У МЕНЯ НА ДУШЕ В СВОБОДНОЕ ОТ ДЕЛ ВРЕМЯ
На свете, говорят, десятки тысяч гор,Но холмиком одним не налюбуюсь я.Здесь, у крыльца, есть все, что радует мой взор,И не влечет меня в далекие края.Стою на берегу во влажной духоте,На осень посмотрю в открытое окно:Как изменился сад, и птицы в нем не те,Осенних орхидей вокруг полным-полно.Достану из окна ветвистый старый сукИ подойду к ручью, что огибает дом,Под мертвой чешуей зазеленел бамбук,Белеют стаи птиц на поле травяном.Цветов полна река у южных берегов,У северной беседки — лотосы видны.Круг солнца за нее вот-вот уйти готов,Воздушный полог мой — в сиянии луны...Пусть разожгут очаг, нарежут овощей,Я соберу друзей за молодым вином.Когда усталый сон сморит моих гостей,Кому еще нужна природа за окном?!ДИНАСТИЯ ТАН 608-906
МЭН ХАОЖАНЬ (689-740)
Перевод Л.Эйдлина
ПРОВОЖУ НОЧЬ В ГОРНОЙ КЕЛЬЕ УЧИТЕЛЯ Е. ЖДУ ДИНА. ОН НЕ ПРИХОДИТ
Вечернее солнцеушло на запад за гору.Повсюду ущельявнезапно укрылись тьмой.Над соснами месяцрождает ночную свежесть.Под ветром источникнаполнил свободный слух.Уже дровосекивсе скоро уйдут из леса,И в сумраке птицынаходят себе приют.А он, этот друг мой,прийти обещался к ночи,И цинь[114] одиноковсе ждет на тропе в плющах.ОСЕНЬЮ ПОДНИМАЮСЬ НА ЛАНЬШАНЬ. ПОСЫЛАЮ ЧЖАНУ ПЯТОМУ
На Бэйшанесреди облаков белыхСтарый отшельникрад своему покою...Высмотреть другая всхожу на вершину.Сердце летит,вслед за птицами исчезает.Как-то грустно:склонилось к закату солнце.Но и радость:возникли чистые дали.Вот я вижу —идущие в села людиК берегу вышли,у пристани отдыхают.Близко от небадеревья, как мелкий кустарник.На причалелодка совсем как месяц.Ты когда жес вином ко мне прибудешь?Нам напитьсянадо в осенний праздник!