Читаем Клич войны полностью

‘Полагаю, ты знаешь, что мы с братом не ладим, - начал Конрад, когда его внимание снова переключилось на Чесси. ‘Я знаю, что он расхаживает по городу, изображая из себя аса-истребителя, но это всего лишь фасад, тщательно спроектированный, как одно из тех зданий, которые он любит рисовать. Я знаю настоящего мужчину под ним.’


У Чесси был туз, чтобы играть в эту игру с фон Меербахом, и на вечеринке, подобной этой, где разговоры могли быть прерваны в любой момент,она не могла позволить себе медлить. - Скажите, Герхард сказал вам, почему или, вернее, из-за кого он нарушил данное мне слово?’


Фон Меербах улыбнулся. - Поверь мне, я последний человек на Земле, которому он доверил бы свои сердечные дела.’


‘Тогда я скажу вам. В январе мы с друзьями отдыхали в Санкт-Морице. Герхард приложил особые усилия, чтобы попасть туда и присоединиться к нам на несколько дней. Он собирался сделать мне официальное предложение, я это точно знаю. Но случилось так, что одной моей старой школьной подруге, которая знала, где я остановилась, пришло в голову присоединиться ко мне. Не знаю, известно ли вам об этом, граф фон Меербах, но я провела два года своего образования в Англии. Там я и встретила свою подругу. И вот она приехала из Шотландии, где провела Рождество, в Швейцарию, чтобы повидаться со мной, своей лучшей подругой. Вы, конечно, понимаете, что мы познакомились в 36-м, когда между нашими народами еще существовала дружба.’


‘Конечно, Графиня, - согласился Конрад. - Фюрер до последнего момента перед объявлением войны пытался найти способ жить в мире с Англией и ее империей.’


Дело в том, что эта молодая англичанка приехала в Санкт-Мориц повидаться со мной. Но прежде чем мы успели встретиться, она буквально упала к ногам вашего брата Герхарда и сразу же решила, что хочет его для себя.’


‘Она знала о связи между вами и ним?’


- Она знала, что я влюблена, но клялась мне, что понятия не имела, что он мой мужчина. По глупости, наверное, я ей поверила. Если бы она уважала нашу дружбу, убрала свои когти и вернула его мне, я, возможно, смогла бы простить ее и Герхарда. Но она не отпускала его, и он, казалось, был только рад, что его взяли.’


- Значит, любовницей моего брата была англичанка?’


- Да ... но почему вы говорите ”была"? Откуда вы знаете, что он все еще не влюблен в ту же англичанку?’


У Чесси была подруга, которая вечно ходила в дорогие клиники в своих тщетных попытках похудеть. Ее проблема была очень проста. Она была жадной и слишком много ела. И хотя она могла выдержать почти неделю принудительного голодания, она не успела выйти за ворота клиники, как вернулась к своим старым привычкам. Выражение, появившееся на лице Конрада фон Меербаха, когда он понял, что ему предлагают средство для уничтожения его брата, было очень похоже на выражение лица подруги Чесси, когда сразу после ее последнего лечения она столкнулась с большой тарелкой лапши späztle, густо покрытой сыром.


‘Вы знаете, как зовут англичанку?- спросил он, практически истекая слюной.


- Да, - ответила Чесси. Хозяйка направлялась обратно в их сторону, так что нельзя было терять ни минуты. - Ее зовут Шафран Кортни. Она выросла в Кении, где у ее отца есть большое поместье. Ее мать звали Ева. До Первой мировой войны она была любовницей очень богатого и влиятельного немецкого промышленника. Этот промышленник действительно умер в Африке, в начале войны. Отец Шафран убил его.’


Лицо Конрада побледнело. Его челюсти были сжаты так же крепко, как у бульмастифа, уголки губ побелели от сдерживаемой ярости, а голос был хриплым и хриплым, когда он сказал: - "Если ты лжешь мне или пытаешься подразнить меня ... если ты мстишь моей семье оскорблениями и клеветой..."


Чесси вдруг стало очень страшно. Она не могла понять, почему ее рассказ вызвал у Конрада такую бурную реакцию. - Я обещаю Вам, Граф, что говорю правду, - настаивала она с жалобным отчаянием. - ‘Мне все рассказал один из кузенов Шафран. Он и сам был в нее влюблен. Мы оба чувствовали себя преданными. Он был только счастлив рассказать мне все.’


Конрад посмотрел на нее, наклонив вперед массивную голову и не пытаясь быть хоть сколько-нибудь вежливым, он искал на ее лице признаки обмана. - Он кивнул. - ‘Да, я вам верю. Нет никакого способа, которым вы могли бы узнать эти вещи, если бы вы не узнали их так, как вы описали. Есть ли еще какие-нибудь подробности, которые вы могли бы мне рассказать?’


‘Да.’


‘Но вы не знаете имени немецкого промышленника?’


- Нет, я ...’ и тут все стало ясно. - О ... - сказала она, подумав: - "Почему я не заметила этого раньше? Мальчики фон Меербахов росли без отца. Конечно, это должен быть он!


‘Мы скоро поговорим, - сказал Конрад. ‘Нам нужно многое обсудить. И я верю, что наш разговор может принести обоим обоюдную пользу.’


***


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)
1. Арлекин / 2. Скиталец / 3. Еретик (сборник)

Конфликт между Англией и Францией в XIV веке вылился в Столетнюю войну, в Европе свирепствуют грабежи и насилие. Пасхальным утром 1342 года в английскую деревню Хуктон врываются арбалетчики под предводительством человека, который носит «дьявольское имя» Арлекин, и похищают из храма реликвию – по слухам, это не что иное, как Святой Грааль… Сын погибшего в схватке настоятеля, молодой лучник Томас, не подозревая, что с Арлекином его связывают кровные узы, клянется отомстить за убитых и возвратить пропажу, за которой отправляется во Францию. Однако власти предержащие не намерены уступать простолюдину святыню – она может даровать победу в войне. Скитаясь в поисках сокровища по некогда плодородным, а ныне выжженным землям, герой оказывается в царстве Черной смерти – чумы. Он вступает в схватку с религиозными фанатиками, спасая от костра красавицу Женевьеву, и тем самым наживает новых врагов, которые объявляют на него охоту…Исторические романы «Арлекин», «Скиталец», «Еретик» об английском лучнике Томасе из Хуктона – в одном томе.

Бернард Корнуэлл

Исторические приключения