Читаем Клич войны полностью

Маниоро достал из металлической мусорной корзины бутылку пива, наполненную ледяной родниковой водой, и протянул ее Леону. Он с радостью согласился, потому что прогулка вызвала у него сильную жажду.


‘Ты единственный Масаи, которого я знаю, у которого всегда под рукой есть ящик светлого эля, - сказал Леон, беря холодную мокрую бутылку.


- Не один ящик, уверяю тебя, - ответил Маниоро. - Эту привычку я усвоил в армии. Это пиво подавали в сержантской столовой.- Он смачно причмокнул губами. ‘Это лучшее, что вы, англичане, привезли в Африку. Ваше здоровье!’


- Ваше здоровье!’


Двое мужчин подняли свои бутылки в взаимном приветствии, а затем некоторое время молча смаковали свои напитки. Через некоторое время они заговорили по-английски о своих женах и детях, и Леон почувствовал себя почти неловко из-за того, что в их компании был только один из них, хотя Маниоро очень хотелось услышать новости о сыне, которого, как он был уверен, родила Ева, и о близкой победе Шафран в конкуре.


‘А, у нее дух отца, вот у кого, - одобрительно сказал Маниоро, услышав, как Шафран отреагировала на поражение. ‘Я никогда не понимал, как ваши люди говорят о том, что они “хорошие неудачники”. Как может потеря быть хорошей? Почему человек должен гордиться тем, что он потерпел поражение? Мисс Шафран права, что чувствует гнев и стыд. Таким образом, она не совершит ошибку, проиграв во второй раз. Но ты должен гордиться ею, брат. Она будет такой же красивой, как ее мать, когда вырастет.’


‘Но не такая красивая, как девы масаи, а?- сказал Леон, зная непоколебимую веру Маниоро в превосходство женщин его племени над всеми остальными.


- Нет, это невозможно, - согласился Маниоро. ‘Но великая красавица среди своего народа, и с таким боевым духом в сердце ... поверь мне, М'Бого, чтобы завоевать ее сердце, нужен сильный мужчина.’


Затем они перешли к последним событиям в поместье Лусимы. Хотя он редко отваживался спускаться с вершины горы, а поместье занимало большую часть двухсот квадратных миль, Маниоро по-прежнему знал все, что там происходило, и Леону никогда не было нужды наказывать кого-либо из пастухов. В крайне редких случаях, когда кто-то из них делал что-то не так, Маниоро уже сам разбирался с этим делом, прежде чем Леон даже слышал об этом.


‘Итак, Бвана, что привело тебя сюда сегодня?- Спросил Маниоро, называя Леона "господин" не из раболепия, а из уважения.


‘Я пришел к тебе с просьбой, которая, надеюсь, заинтересует тебя, - сказал Леон. - Два дня назад я обедал у Бваны Хэя и разговаривал с человеком по имени де Ланси. Он пренебрежительно относился к Масаи. Он сказал, что они были меньшими людьми, чем его собственное белое племя.’


‘Тогда этот человек не более чем бабуин, причем очень глупый бабуин. Он должен считать, что ему повезло, что я не слышал, как он произнес эти слова.’


‘Конечно, должен, - согласился Леон. - Однако я знаю правду. Поэтому я заверил его, что мои братья Масаи были гордыми воинами, которые правили этой страной с незапамятных времен, и предложил способ, которым я мог бы доказать их силу.’


Маниоро усмехнулся. - Будет ли драка? Прошло слишком много времени с тех пор, как мой ассегай пробовал кровь. Он все время стонет мне: "Дай мне крови, потому что я хочу пить!”’


Леон с трудом сдержал смех, приняв позу возмущения такими бунтарскими настроениями. - Сержант Маниоро! Разве ты забыл клятву, которую дал, защищая мой народ? Ты стал мятежным Нанди, скользящим, как змея по грязи?’


Широкие плечи Маниоро с сожалением передернулись. ‘Ты прав, М'Бого, я дал слово и буду его сдерживать. Но, пожалуйста, никогда не сравнивай меня с Нанди, даже в шутку. Они -самые низкие люди на всей Земле.’


- Прошу прощения, - сказал Леон, вспомнив, что именно стрела Нанди, застрявшая в ноге Маниоро, впервые привела его сюда, к Лусиме. ‘Но позвольте заверить вас, что ни вы, ни кто-либо из ваших людей не будет призван сражаться с кем бы то ни было. Морани будут держать свои клинки в ножнах. Все, что мне нужно, - это человек, который умеет бегать.’


Леон начал объяснять, что у него на уме. Но реакция Маниоро оказалась совсем не такой, как он ожидал. Этот вызов отнюдь не позабавил его, но еще меньше воодушевил, и он, казалось, обиделся.


- М'Бого, прости меня, но я оскорблен до глубины души. Почему вы выставили только трех белых против одного Масаи? Это слишком просто. Десять - это скорее соревнование, а может быть, и двадцать.’


- Теперь ты оскорбляешь мой народ, Маниоро. Не все мы слабы или лишены выносливости. Я нес тебя на спине тридцать миль до этой самой горы, когда ты был слишком тяжело ранен, чтобы идти пешком.’


Маниоро кивнул. ‘Это правда. Но ты не такой, как другие. Ты обладаешь силой самого буйвола. Вот почему мой народ считает тебя равным нам.’


‘Я горжусь этой честью, - ответил Леон. ‘Вот почему я бросил этот вызов, чтобы Масаи получили должное уважение.’


Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

Доля Ангелов
Доля Ангелов

Автор бестселлера #1 по мнению «Нью-Йорк Таймс» Дж. Р.Уорд представляет второй роман серии «Короли бурбона» саге о династии с Юга, пытающейся сохранить СЃРІРѕРµ лицо, права и благополучие, в то время как секреты и поступки ставят под СѓРіСЂРѕР·у само РёС… существование…В Чарлмонте, штат Кентукки, семья Брэдфордов являются «сливками высшего общества» такими же, как РёС… эксклюзивный РґРѕСЂРѕРіРѕР№ Р±СѓСЂР±он. Р' саге рассказывает об РёС… не простой жизни и обширном поместье с обслуживающим персоналом, которые не РјРѕРіСѓС' остаться в стороне РѕС' РёС… дел. Особенно все становится более актуальным, когда самоубийство патриарха семьи, с каждой минутой становится все больше и больше похоже на убийство…Все члены семьи находятся под подозрениями, особенно старший сын Брэдфордов, Эдвард. Вражда, существующая между ним и его отцом, всем известна, и он прекрасно понимает, что первый среди подозреваемых. Расследование идет полным С…одом, он находит успокоение на дне бутылки, а также в дочери своего бывшего тренера лошадей. Между тем, финансовое будущее всей семьи находится в руках бизнес-конкурента (очень ухоженных руках), женщины, которая в жизни желает единственное, чтобы Эдвард был с ней.У каждого в семье имеются СЃРІРѕРё секреты, которые несут за СЃРѕР±РѕР№ определенные последствия. Мало кому можно доверять. Р

А. Веста , Арина Веста , Дж. Р. Уорд , Дмитрий Гаун , Марина Андреевна Юденич , Светлана Костина

Любовные романы / Приключения / Современные любовные романы / Эротическая литература / Исторические приключения / Самиздат, сетевая литература / Эротика / Романы / Эро литература
Викинги. Скальд
Викинги. Скальд

К премьере телесериала «ВИКИНГИ», признанного лучшим историческим фильмом этого года, – на уровне «Игры престолов» и «Спартака»! Новая серия о кровавой эпохе варягов и их походах на Русь. Языческий боевик о битвах людей и богов, о «прекрасном и яростном мире» наших воинственных предков, в которых славянская кровь смешалась с норманнской, а славянская стойкость – с варяжской доблестью, создав несокрушимый сплав. Еще в детстве он был захвачен в плен викингами и увезен из славянских лесов в шведские фиорды. Он вырос среди варягов, поднявшись от бесправного раба до свободного воина в дружине ярла. Он прославился не только бойцовскими навыками, но и даром певца-скальда, которых викинги почитали как вдохновленных богами. Но судьба и заклятие Велеса, некогда наложенное на него волхвом, не позволят славянскому юноше служить врагу. Убив в поединке брата ярла, Скальд вынужден бежать от расправы на остров вольных викингов, не подвластных ни одному конунгу. Удастся ли ему пройти смертельное испытание и вступить в воинское братство? Убережет ли Велесово заклятие от мести норманнских богов? Смоют ли кровь и ярость сражений память о потерянной Родине?

Николай Александрович Бахрошин

Исторические приключения