Читаем Клич войны полностью

Симел почувствовал укол тревоги, когда увидел, что противник снова набирает скорость. Он не выглядел утомленным, как гепард. Наоборот, он набирался сил. Он услышал глубокий вздох, почти стон, исходящий от его людей на их стороне поля, которое быстро поглотили крики и приветствия всех белых бванов и их женщин.

Борясь с желанием не отставать, Симел сказал себе, что еще не все потеряно. Он все еще чувствовал себя таким же свежим, как и в начале гонки, и хотя расстояние между ним и человеком впереди увеличивалось, все еще не было и половины полного расстояния вокруг поля. Когда он пробегал мимо белых, некоторые из них выкрикивали ему оскорбления. Эти слова ничего для него не значили, потому что он не говорил по-английски. Но в этом не было необходимости. Выражение их лиц, размахивание кулаками и то, как мужчины кричали, а женщины кричали на него, несло на себе безошибочный отпечаток враждебности, даже ненависти.

И тут Симелу пришла в голову одна мысль. Эти люди боятся меня. Они боятся, что я могу быть таким же хорошим, как они, или даже лучше.

Хотя его лицо ничего не выражало, в глубине души Симел улыбнулся. Ибо он знал, что белые люди были правы в своем страхе. Всю свою жизнь он стыдился быть таким маленьким, но теперь у него был шанс доказать, что он может сделать для своего народа так же много, как и любой другой человек среди них.

Я - Масаи. Теперь я должен показать этим людям, что это значит.

В клубе Шафран подпрыгивала от возбуждения и привлекала неодобрительные взгляды поджатых губ от женщин вокруг нее, когда ее высокий, пронзительный голос подбадривал бегуна-Масаи. Однако у нее была проблема. Было очень трудно увидеть гонку. На пути было слишком много взрослых.

Саффи было велено оставаться с матерью, и она устроилась рядом с креслом, в котором сидела Ева, стараясь как можно спокойнее расходовать энергию. Несмотря на то, что Ева твердо решила не позволять Леону обращаться с ней как с больной или оставаться дома, она не могла не подчиниться приказу врача, даже если ее естественным желанием было вскочить на ноги и закричать так же взволнованно, как и ее дочь, о маленьком человеке, которому была поручена роль защитника ее мужа.

Когда бегуны скрылись в дальнем конце поля, Шафран повернулась к Еве и попросила ее: "Пожалуйста, Мама, можно мне пойти и встать рядом с папой посреди поля?’

- Я не уверена, что это хорошая идея, моя дорогая, - сказала Ева, протягивая руку, чтобы взять Шафран за руку. ‘Я не хочу, чтобы ты заблудилась или была растоптана в толпе. И я не уверена, что папа действительно хочет беспокоиться о тебе, когда он пытается сосредоточиться на гонке.’

‘О, я могу пройти через всех этих людей!" - настаивала Шафран, пренебрежительно глядя на человеческий барьер, созданный взрослыми вокруг нее. - И я обещаю, что буду с папой как золото. Я совсем не буду капризничать.- Она уставилась своими огромными голубыми глазами на мать, почти осмеливаясь не поддаться очарованию, и повторила: - пожалуйста, Мамочка ... пожалуйста!’

Ева улыбнулась. "Мне жаль любого бедняка, который попытается сопротивляться этим глазам", - подумала она, внезапно представив себе, как будет выглядеть Шафран, когда вырастет. Конечно, не могу.

‘Ты обещаешь мне, что будешь действовать осторожно?- спросила она.

‘Да, мамочка, - кивнула Шафран с самым искренним видом.

- А ты обещаешь вести себя хорошо и не причинять папе никаких неприятностей?’

- Да, Мамочка.’

‘Ну что ж, тогда можешь идти.’

- Спасибо, спасибо! - Взвизгнула Шафран, осыпая мать поцелуями. ‘Ты самая добрая, милая, милая мамочка на всем белом свете!’

- О, и одна последняя вещь ...’

Шафран остановилась на полпути и повернулась к Еве:’- "Да?"

- Скажи папе, чтобы он обо мне не беспокоился. Ему нужно сосредоточиться на своей гонке. Так что скажи ему, что у меня есть очень удобное кресло и много персонала, который позаботится обо мне, если мне что-нибудь понадобится. Со мной все будет в порядке. Ты можешь все это запомнить?’

- Папа не волнуйся, потому что у тебя есть удобное кресло и все в порядке.’

‘Отлично. А теперь проваливай отсюда!’

Ева смотрела, как ее маленькая девочка исчезает в толпе, бесстрашно пробираясь между окружавшими ее взрослыми. Затем она резко вздохнула, закрыла глаза и на мгновение опустила голову, когда внезапный резкий укол боли ударил ее, как дротик, брошенный в лоб, попав прямо над глазами.

Это всего лишь небольшая головная боль, сказала она себе, когда за ней последовало легкое ощущение тошноты. Наверное, мигрень. Не о чем беспокоиться.

Она на секунду задумалась, Не послать ли кого-нибудь из сотрудников клуба передать Леону сообщение, но тут же отвергла эту идею. Нет, я не должна его беспокоить. У него на уме другие, гораздо более важные вещи.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения