Читаем Клич войны полностью

Хенни Ван Дорн обладал горькой, непреклонной твердостью человека, рожденного для первопроходцев африкаанского племени. На протяжении многих поколений его семья боролась за то, чтобы захватить, удержать и возделать свою землю в высокогорном вельде. Они сражались с самой землей, стихиями, окружавшими их, и другими народами, которые жаждали заполучить эту территорию для себя, будь то зулусы, считавшие ее своей с самого начала, или британцы, охваченные ненасытной жадностью к большей земле и большей империи. Они молились Богу, который был столь же жесток и неумолим, как и они сами, Богу, который учил их держать обиду, искать возмездия и позволял подставлять другие щеки более слабым и доверчивым людям, чем они сами.

Саймел чувствовал угрозу, исходящую от этой совершенно другой породы белых людей, как от рычащего льва или разъяренной змеи. Это был не тот человек, чьи конечности предали бы его, как руки и ноги Берчиналла. Все в нем говорило миру, что Хенни Ван Дорн победит. Никакой другой исход было невозможно. Каждый раз, когда Симел оглядывался, ван Доорн оказывался чуть ближе к нему.

Солнце уже всходило, и из-за усиливающейся жары все больше и больше людей искали тень везде, где только могли, будь то в здании клуба, в тени дерева или под зонтиком или зонтиком. Но бегуны продолжали бежать. Для Леона сам факт того, что ван Доорн затягивал убийство на такой долгий срок, делал его еще более захватывающим. Это было похоже на наблюдение за пауком, который часами ткет свою паутину, зная, что насекомые, которые были его добычей, неизбежно будут пойманы и умрут, когда задача будет выполнена. И Симел, наконец, начинает слабеть.

Леон и Маниоро теперь играли гораздо более активную роль в гонке. Каждый раз, когда Симел проходил мимо их позиции, они маршировали в сторону тропы, затененной Шафран, которая бежала рядом с ними, и пока маленькая девочка подбадривала своего героя, а Леон хлопал в ладоши и подбадривал его, Маниоро давал указания на языке масаи, подгоняя Симела и советуя ему, как лучше сохранить силы. Поначалу Леон понимал все, что говорил Маниоро, поскольку сам бегло говорил на масаи уже более двадцати лет. Но потом пришло время, когда слова Маниоро показались ему чужими. Он перешел на какой-то жаргон или диалект, который даже Леон не мог понять.

‘Что ты ему сказал?- Спросил Леон.

Здоровяк пожал плечами. ‘Ничего особенного, М'Бого.’

Леон хотел было продолжить разговор, но вдруг заметил, что метрономический шаг Симела стал укорачиваться. С его охотничьим инстинктом слабеющей жертвы ван Доорн выглядел сильнее и набирал темп. Расстояние между ними сокращалось гораздо быстрее.

Леон вздохнул и поднял глаза к небу, словно ища божественного вмешательства. Что-то привлекло его внимание. Далеко-далеко, за самыми дальними холмами, огромная масса грозовых туч появилась над западным горизонтом и теперь двигалась по небу к полям для игры в поло. Леон видел вспышки молний за много миль отсюда.

Дождь остановит игру, подумал Леон. Возможно, это наша единственная надежда.

Голова Симела моталась из стороны в сторону, и его походка утратила свою пружинистость. Он чувствовал, что ван Доорн приближается. Он все чаще и чаще оглядывался на дорогу, широко раскрыв глаза. Теперь южноафриканец действительно ухмылялся ему, наслаждаясь предстоящим триумфом и все время ускоряя шаг.

Они бежали через поле, собираясь свернуть прямо на задний двор. Ван Дорн отставал от него не более чем на тридцать шагов и все время нагонял. Саймел увидел Маниоро, Бвану Кортни и его маленькую дочь, ожидающих на обочине дороги впереди. Он почти добрался до них троих, и расстояние между ним и Ван Доорном снова сократилось вдвое, когда он увидел, что его шеф слегка кивнул головой. Это был сигнал, который они согласовали по предыдущим схемам, и Симел прекрасно понимал, что он означает.

Как человек, пробудившийся от долгого сна, Симел снова ожил. Его тело утратило тяжелое, безжизненное оцепенение, голова приподнялась, шаг стал длиннее. Не прошло и дюжины шагов, как он уже двигался почти на полной скорости. Кенийцы, собравшиеся вдоль задней прямой, ожили, увидев, что явное истощение Симела было уловкой, чтобы привлечь его противника. Они улюлюкали от восторга, восхищаясь умом Масаи и глупостью белого человека, и на каждого из них, кричавшего о Симеле, приходился еще один громко насмехающийся Ван Дорн.

Африканер не обратил на них никакого внимания. Все его существо было сосредоточено на беге. Его улыбка сменилась гримасой, когда он заставил себя подражать Симелу. Но соответствовать ему было недостаточно. Он должен был идти быстрее. Ван Доорн был слишком близок к полной победе, чтобы довольствоваться чем-то меньшим.

Симел никогда не испытывал такой боли. Все его тело горело, каждая мышца горела, каждый вдох был отчаянным, хриплым вдохом, втягивающим воздух в легкие, которые все еще чувствовали голод, и сердце, которое билось, как армия барабанщиков, колотя своими палками по его ребрам.

Перейти на страницу:

Все книги серии Кортни

Кортни. 1-13 (СИ)
Кортни. 1-13 (СИ)

Кортни: Шоп и Гаррик Кортни, братья, соперничающие в любви — но готовые не задумываясь отдать жизнь друг за друга... Один — лихой и бесстрашный авантюрист, одержимый жаждой разбогатеть и идущий к своей цели, не выбирая средств. Другой — добросердечный и мирный фермер, способный, однако, до последней капли крови сражаться за то, что принадлежит ему по праву. Им выпало жить в жестокие времена. В Южную Африку снова и снова приходит война. Белые колонисты железной рукой подавляют восстания зулусов — однако и самим им предстоит очень скоро пережить унизительное поражение в англо-бурской кампании. Но Шон и Гаррик Кортни не привыкли отступать перед опасностью. Они слишком хорошо знают: Южная Африки — земля, где нет места слабым и малодушным.. Настоящая книга издаётся в память прекрасного мастера пера в историко-приключенческом жанре Уилбуру Смиту, ушедшему от нас 13 ноября 2021 года. Светлая память!                                                        Содержание:   КОРТНИ:    1. Уилбур Смит: Когда пируют львы.  2. Уилбур Смит: И грянул гром.  3. Уилбур Смит: Птица не упадёт.  4. Уилбур Смит: Горящий берег.  5. Уилбур Смит: Власть меча.  6. Уилбур Смит: Ярость  7. Уилбур Смит: Время умирать (Перевод: П. Киракозов)  8. Уилбур Смит: Золотой Лис (Перевод: Е. Комиссаров)  9. Уилбур Смит: Стервятники (Перевод: Д. Арсеньев) 10. Уилбур Смит: Муссон (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 11. Уилбур Смит: Голубой горизонт (Перевод: Дмитрий Арсеньев) 12. Уилбур Смит: Триумф солнца (Перевод: В. Заболотный) 13. Уилбур Смир: Ассегай (Перевод: Сергей Самуйлов                                                                                       

В. М. Заболотный , Д. Арсеньев , Е. В. Комиссаров , Павел Андроникович Киракозов , Сергей Николаевич Самуйлов , Уилбур Смит

Приключения / Прочие приключения / Исторические приключения
Когда пируют львы. И грянул гром
Когда пируют львы. И грянул гром

Земля Южной Африки щедро полита кровью – здесь столкнулись интересы тех, кто родился африканцем, и тех, кто пришел с другого континента, чтобы сделать эти территории своей собственностью. Белые переселенцы – буры – успешно сражаются с восставшими зулусами, но позднее унизительное поражение ожидает и самих колонистов. В это жестокое время выпало родиться братьям Шону и Гаррику Кортни. Один стремится к богатству, готовый добыть его любой ценой, другой – к мирной оседлой жизни на своей ферме. Обоим не занимать силы духа, недаром девиз доблестных предков Кортни гласит: «Я выдержу». Но однажды между неразлучными и преданными друг другу братьями словно черная кошка пробежала. Они стали соперниками на долгие годы, и для окружающих их вражда всегда была окутана тайной…«Когда пируют львы», «И грянул гром» – первые два романа из цикла о бесстрашных Кортни, чей славный род восходит к золотому веку пиратства. Романы издаются в новом переводе.Ранее роман «И грянул гром» издавался под названием «Раскаты грома».

Уилбур Смит

Приключения / Зарубежные приключения
Хищные птицы
Хищные птицы

Вторая половина XVII столетия, золотой век пиратства. Англия и Голландия ведут войну за морское владычество, а на войне все средства хороши. Английскому капитану сэру Фрэнсису Кортни выдано королевское разрешение преследовать, а попросту — грабить неприятельские торговые суда. Вместе со своим семнадцатилетним сыном Хэлом он патрулирует воды у берегов Южной Африки. Боевая каравелла Кортни охотится на голландский галеон, идущий из Ост-Индии и груженный золотом, драгоценными специями и редкой древесиной. Подобный трофей может принести целое состояние! И вот галеон взят на абордаж, но пиратское счастье мимолетно — в скором времени сэр Фрэнсис и Хэл попадают в руки безжалостных врагов…Роман «Хищные птицы» хронологически открывает эпопею о неукротимых Кортни, чей девиз гласит: «Я выдержу».Книга также выходила под названием «Стервятники» в переводе Д.Арсеньева.

Амадо Эрнандес , Наталья Романовна Рубинштейн , Н. Р. Рубинштейн , Т В Воронина , Т. В. Воронина

Приключения / Приключения / Боевики / Детективы / Детская образовательная литература
Стервятники
Стервятники

Воды у берегов Африки красны от крови, пролитой в войне Англии и Голландии за право морского господства.Каперы обеих сторон делают огромные состояния, охотясь за торговыми судами противника.Английский капитан сэр Фрэнсис Кортни, подобно морскому ястребу, преследует корабли Ост-Индской компании, чьи трюмы полны несметных сокровищ.Но вскоре удача изменяет сэру Фрэнсису — он гибнет от рук предателей. Тогда на капитанский мостик поднимается его семнадцатилетний сын Хэл, поклявшийся любой ценой отомстить убийцам отца…Незабываемая эпическая сага Уилбура Смита, написанная с прекрасным знанием реалий прошлого, переносит читателей в один из самых интересных периодов истории — полный приключений XVII век. [По хронологии написания это девятый роман из цикла «Кортни» (1997), однако по внутренней хронологии цикла это первое произведение в нём.]

Уилбур Смит

Морские приключения

Похожие книги

1917, или Дни отчаяния
1917, или Дни отчаяния

Эта книга о том, что произошло 100 лет назад, в 1917 году.Она о Ленине, Троцком, Свердлове, Савинкове, Гучкове и Керенском.Она о том, как за немецкие деньги был сделан Октябрьский переворот.Она о Михаиле Терещенко – украинском сахарном магнате и министре иностранных дел Временного правительства, который хотел перевороту помешать.Она о Ротшильде, Парвусе, Палеологе, Гиппиус и Горьком.Она о событиях, которые сегодня благополучно забыли или не хотят вспоминать.Она о том, как можно за неполные 8 месяцев потерять страну.Она о том, что Фортуна изменчива, а в политике нет правил.Она об эпохе и людях, которые сделали эту эпоху.Она о любви, преданности и предательстве, как и все книги в мире.И еще она о том, что история учит только одному… что она никого и ничему не учит.

Ян Валетов , Ян Михайлович Валетов

Приключения / Исторические приключения