Читаем Книга стихов(CИ) полностью

Я выгляжу навязчивой и лишней,

демонстративно верящей в беду.


По снегу белому, по этой зыбкой глади,

с вмерзающим в ладонь мою кольцом,

с непобедимой гордостью во взгляде,

наверное, с обиженным лицом --


куда иду? А вам какое дело?

Мне нравится мой одинокий путь.

Там, за спиной,-- все так осточертело!

Смогла уйти -- приду куда-нибудь.

1988 г.



МУЗЫКАЛЬНАЯ ШКОЛА


Титаны музыки в позолоченных рамах,

паркет зеркальный отражает эхо.

Сольфеджио, игра на фортепианах,

пространства, жаждущие топота и смеха.


И чей-то голосок, немного тонкий,

и пение о белоснежно-чистом,

и воздух жаркий от волнения, ломкий,

а за окном -- волшебный свет искристый.


Как жаль, что я не буду в этой школе

ни с кем делить счастливую улыбку!

Длинноты, ноты, шаткие бемоли,

труба, перебивающая скрипку...

1989 г.



* * *


То не служба в храме божием,

не певчие поют.

В музыкальной школе ангелы

экзамены сдают.


Разлетаются их платьица

крылышками на плечах.

Верно, и они поплатятся

за небесный свет в очах.


Что кому из них достанется?

В райских кущах вас встречать,

одиноко в башне маяться

или колыбель качать?..


Над поверженными гениями,

над оглохшими давно

продолжают они пение

прекрасное свое.

1989 г.



* * *


Зачерствел, надломился февраль.

Вот и все. И конец февралю.

Запинаясь о снежный хрусталь,

воздух мартовский медленно пью.


Мимо булочной, мимо детей,

опьяненных ванильной волной,

мимо черных и влажных ветвей,

закачавшихся вдруг надо мной.


Через грязный, в окурках бульвар,

мимо злых озабоченных лиц,

под победные звуки фанфар

от тепла ошалевших синиц.


Я войду в нелюбимый свой дом --

в этот омут холодных речей,

в этот дьявольский ящик с окном

для горячих весенних лучей.

1989 г.



РАЗГОВОР С ЗЕМЛЯКОМ НА МОСКОВСКОЙ УЛИЦЕ


Здравствуй, московский Колумб

с предгорий Урала!

Ну, как здесь туземцы?

Перья в прическах носят?

Или это у них прически такие?


Все так же на "а" говорят

и этим гордятся,

уверенные, что интеллигенты

рождаются с ними в беседах?

Толкаются на остановке,

гостиниц не строят,

по любому поводу становятся в очередь,

с наслаждением огрызаются

и наступают на пятки,

и все объявления-вывески

им известны?


Нам-то что --

мы ко всему привыкши.

Мы из глубинки,

мы, так сказать, из центра.

А москвичом быть

действительно

очень трудно.

Ведь мы уже посмотрели

Париж и Прагу,

где каждый встречный --

тоже столичный житель.

1989 г.



* * *


Опять с тобой кататься на метро!

В миры искусственные медленно спускаться.

В твоих глазах нахально отражаться,

но вежливо помалкивать про то.


Под мраморными сводами стоять,

играя в ожидание с толпою,

но электричку чувствовать спиною --

поверьте, чувствам можно доверять.


И целых пять минут лететь потом

с тобой, прижавшись к поручням вагона,

запоминая космос за окном

и запах твоего одеколона.


Запоминая скрежет тормозов,

все эти тянущие, тягостные звуки,

там, наверху, зажатые до слов

о неизбежности, о долге, о разлуке.

1989 г.

Стихотворения 1991-2000 годов


* * *


Ты помнишь, синие тюльпаны

цвели над газовой плитой?

Мы разливали чай в стаканы

до кромки бледно-золотой.


И ждали -- вот метель уймется,

вот чай остынет, а потом

ночная жница замахнется

на нас сверкающим серпом.


И отразятся неизбежно

два полумесяца в глазах.

Звенит в стакане ложка нежно.

О, если бы не этот взмах!


Не этот жест, готовый к бою,

не хладнокровная луна!..

Считали бы и мы с тобою

ночные звезды у окна.

1991 г.



* * *


Просто так -- смотреть на тебя,

как на картину,

вернее, как на ее фрагмент.

О, как ты прекрасен!

Ты и сам об этом не знаешь.

Но ведь и я не об этом, нет.


Я просто так -- смотрю...

Восхищаюсь!

Русский музей, Эрмитаж, Лувр --

ничто не сравнится

с твоими плечами,

невозмутимыми

к восторгам дур.


Но как ты живешь

в своих белых кроссовках?

Любишь ли

возвращаться домой?

Что сквозит в этих жестах,

улыбках, уловках?

Что сулит тебе крест

под забойной "фирмой"?

1991 г.



СТИХИ ДЛЯ НАУМА*


Утешающий -- имя тебе...

Утешитель!

Легкомысленный мой

повелитель,

нестрогий учитель!


Не прощаюсь с тобой.

Я навеки --

с тобой не прощаюсь.

Со своею судьбой

я сегодня легко обращаюсь.


Слово -- Бог, оттого

люди слово мое опорочат.

Не скажу ничего,

что глаза мне твои

напророчат.


Отойду от ресниц,

от обочины черного рая.

Там до самых границ

повторяют меня, повторяют.


И какое бы трудное ты

ни придумал решенье --

даже имя твое

для меня --

утешенье.

1991 г.

* Н а у м -- в переводе с древнееврейского -- "утешающий".


Я ЛЕТОМ - ДЕРЕВО


Я летом -- дерево. Зеленое. Ура!

Я летом -- дерево. Я -- листья и цветы.

Я -- ствол и корни, ветки и кора.

С землей, водой и небом я "на ты".


Я летом -- дерево. Я радуюсь теплу.

Я жду дождя, я ветер обнимаю.

Я не сержусь на сплетницу-ветлу.

Я звезды слышу, космос понимаю.


Я летом -- дерево. И я расту, расту...

Растут побеги новые и крона,

где каждому окрепшему листу

есть свой удел и собственное лоно.


Я летом -- дерево. Не трогайте меня!

Не обдирайте на мочало кожу.

Давно минувшие события дня

на кольцах времени я вам же подытожу.

1991 г.



* * *


Какие-то девки в цветастых платках,

какие-то бабы в шаленках.

Сидят на скамейке -- нет правды в ногах --

и лузгают семечки звонко.


Смеются, кошелки свои теребят,

считают свои чемоданы.

Митяя рябого лениво бранят --

вчера был до чертиков пьяный.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
Земля предков
Земля предков

Высадившись на территории Центральной Америки, карфагеняне сталкиваются с цивилизацией ольмеков. Из экспедиционного флота финикийцев до берега добралось лишь три корабля, два из которых вскоре потерпели крушение. Выстроив из обломков крепость и оставив одну квинкерему под охраной на берегу, карфагенские разведчики, которых ведет Федор Чайка, продвигаются в глубь материка. Вскоре посланцы Ганнибала обнаруживают огромный город, жители которого поклоняются ягуару. Этот город богат золотом и грандиозными храмами, а его армия многочисленна.На подступах происходит несколько яростных сражений с воинами ягуара, в результате которых почти все карфагеняне из передового отряда гибнут. Федор Чайка, Леха Ларин и еще несколько финикийских бойцов захвачены в плен и должны быть принесены в жертву местным богам на одной из пирамид древнего города. Однако им чудом удается бежать. Уходя от преследования, беглецы встречают армию другого племени и вновь попадают в плен. Финикийцев уводят с побережья залива в глубь горной территории, но они не теряют надежду вновь бежать и разыскать свой последний корабль, чтобы вернуться домой.

Александр Владимирович Мазин , Александр Дмитриевич Прозоров , Александр Прозоров , Алексей Живой , Алексей Миронов , Виктор Геннадьевич Смирнов

Фантастика / Исторические приключения / Альтернативная история / Попаданцы / Стихи и поэзия / Поэзия
Ворон
Ворон

Р' книге приводится каноническая редакция текста стихотворения "Ворон" Э.А. По, представлены подстрочный перевод стихотворения на СЂСѓСЃСЃРєРёР№ язык, полный СЃРІРѕРґ СЂСѓСЃСЃРєРёС… переводов XIX в., а также СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы XX столетия, в том числе не публиковавшиеся ранее. Р' разделе "Дополнения" приводятся источники стихотворения и новый перевод статьи Э. По "Философия сочинения", в которой описан процесс создания "Ворона". Р' научных статьях освещена история создания произведения, разъяснены формально-содержательные категории текста стихотворения, выявлена сверхзадача "Ворона". Текст оригинала и СЂСѓСЃСЃРєРёРµ переводы, разбитые по периодам, снабжены обширными исследованиями и комментариями. Приведены библиографический указатель и репертуар СЂСѓСЃСЃРєРёС… рефренов "Ворона". Р

Эдгар Аллан По

Поэзия