Оттавио
Панталоне
. Что еще хотите вы мне сказать?Оттавио
. Синьор, то, что я хочу вам сказать, приведет вас в восторг.Панталоне
. Вы мне скажете это в другой раз.Оттавио
. Нет, синьор, я желаю вам сказать это сейчас.Панталоне
Оттавио
. Послушайте…Панталоне
. Говорите.Оттавио
. Дочь ваша очаровательна.Панталоне
. Дальше!Оттавио
. Синьор, она достойна большого счастья.Панталоне
. Вы кончили?Оттавио
. Нет, синьор. Было бы грешно сделать ее несчастной.Панталоне
. Ну, еще что?Оттавио
. И еще то, что я предлагаю ей свою руку.Панталоне
. И это все?Оттавио
. Все!Панталоне
Оттавио
Панталоне
. Теперь, надеюсь, вы разрешите говорить мне.Оттавио
. Да, пожалуйста.Панталоне
. Так вот что. Я очень рад, что моя дочь очаровательна.Оттавио
. Отлично!Панталоне
. Что она достойна большого счастья.Оттавио
. Продолжайте!Панталоне.
И что вы оказываете мне честь и просите ее руки.Оттавио
. А дальше?Панталоне
. А дальше то, что я своего согласия не даю.Оттавио
. Что? Вы смеетесь надо мной, синьор Панталоне! Смеетесь, шутите, забавляетесь! Понимаю: в деревне нужно веселиться, нужно дурачиться. Браво, друг! Браво! Вы потешный старик! Вы мне очень нравитесь. Когда я стану вашим зятем, весь Местре будет у нас развлекаться.Панталоне
. Только шутом будете вы, а не я!Оттавио
. Брависсимо! Вот еще одно блестящее словцо! Синьора Фламминия…Панталоне
. Синьора Фламминия немедленно отсюда уберется.Оттавио
. Нет, синьор!Панталоне
. Да, синьорСЦЕНА 3
Оттавио
. Но, синьора дорогая…Панталоне
Оттавио
. Это относится ко мне?Панталоне
. К вам, синьор, а если вы сумасшедший, идите и велите себя связать.Оттавио
. Уважение к тестю заставляет меня молчать.Панталоне
. Я вам не тесть и не теща! Ищите их в другом месте.Оттавио
. Синьор Панталоне, вы меня совсем не знаете.Панталоне
. Ну еще бы!Оттавио
. Вот кто расскажет вам обо мне — Арджентина! А кстати вот и она! Спросите у нее.СЦЕНА 4
Арджентина
. Вот и я! Вот и я! Кто меня звал?Панталоне
. Я вас не звал.Оттавио
. Подите сюда, дорогая Арджентина, и расскажите синьору Панталоне все, что вы знаете обо мне.Панталоне
. Я не нуждаюсь…Оттавио
. Ко мне здесь относятся без того уважения, которое оказывают мне все люди, знающие меня.Арджентина
. Ах, синьор хозяин, так знайте…Панталоне
. И знать ничего не хочу.Арджентина
. Выслушайте меня.Панталоне
. Повторяю вам, знать ничего не хочу…Арджентина
. А я хочу, чтобы вы меня выслушали.Панталоне
. Но раз…Арджентина
. Но раз… но раз… выслушайте меня.Панталоне
. Ладно, ладно… только не проглотите меня, синьора, я буду слушать вас.Оттавио
Арджентина
. Так знайте же, что синьор Оттавио — кавалер очень старинного рода, из королевства неаполитанского, потомок четырех королей.Оттавио
. Что вы! Что вы!.. Их было несколько меньше.Арджентина
. Совершенно верно. Не четырех, а трех, захудалых.Панталоне
. Подождем немного, может быть они окажутся просто тремя солдатами.Арджентина
. Он страшно богат, синьор! Сто тысяч цехинов годового дохода.Панталоне
. Бум!Оттавио
. Нет, не сто тысяч цехинов, немного меньше.Арджентина
. А сколько? Пятьдесят?Оттавио
. Меньше.Арджентина
. Тогда тридцать?Оттавио
. Примерно!Панталоне
. Ну, доченька, спусти малость еще!Оттавио
Панталоне
. Хватит! Чего считать! Вы кончили?Арджентина
. Да, синьор. Вы должны еще узнать, что синьор Оттавио — ученейший человек.Панталоне
. Прекрасно. Это радует меня.