Читаем Комедии полностью

Оттавио. Я не люблю говорить зря. Меня знают повсюду, и если бы это не звучало бахвальством, я сказал бы, что не всякому дано обладать моими знаниями. Но я не хочу рисоваться…

Арджентина. Ну и молодец! Вы послушайте только, с какой скромностью он говорит о себе. Я хочу еще кое-что добавить синьору Панталоне.

Панталоне. С меня довольно! Больше ничего слушать не хочу!

Арджентина. Но это вы должны выслушать.

Панталоне. Хорошо, выслушаю и это. (Про себя.) Она всегда верховодит мной и заставляет делать все что хочет.

Арджентина. Синьор хозяин, синьор Оттавио собирается сегодня оказать честь вашему обеду, и ваша милость должны его принять.

Панталоне(про себя). Ну, уж это ни за что!

Оттавио. Что сказал синьор Панталоне?

Панталоне. Я говорю, что…

Арджентина. Вам даже нечего спрашивать. Синьор Панталоне, конечно, согласен.

Панталоне. А я говорю, что…

Арджентина. Синьор Оттавио не будет в претензии, если вы его угостите не очень хорошим обедом.

Оттавио. Синьор Панталоне знает, что я буду всем доволен.

Панталоне. Но я буду недоволен.

Арджентина. Вот и прекрасно!

Панталоне. Да дайте же мне сказать, чорт вас побери!

Арджентина(высокомерно). Что вы хотите еще сказать?

Панталоне. Что я этого не хочу.

Арджентина. «Я этого не хочу». Это вы мне говорите: «Я этого не хочу»?

Панталоне. Да, синьора, вам. Кто здесь хозяин?

Арджентина. Разумеется, вы. Я не могу заставить вас сделать то, чего вы не хотите, но и вы также не можете заставить меня делать то, что мне не нравится.

Панталоне. Именно так, синьора, хозяин может приказывать своей служанке!

Арджентина. Служанке вашей и приказывайте. А я с этой минуты у вас больше не служу.

Панталоне. Как так?

Арджентина. А вот как! Знаете ли вы, кто я такая?

Панталоне. Кто же вы, синьора?

Арджентина. Я служанка этого синьора кавалера.

Панталоне. Что-о-о?

Арджентина(к Оттавио). Синьор, возьмете вы меня к себе в услужение?

Оттавио. О, да, охотно! У меня уже есть пять служанок, а вы будете сверх комплекта.

Арджентина. Значит, со мной будет полдюжины?

Панталоне. Удивляюсь вам, синьор! Вы приходите в дом к благородным людям, чтобы сманивать у них прислугу.

Оттавио. Я неспособен на мало-мальски невежливый поступок. Я не думал переманивать вашу служанку. Я приехал сюда не из-за нее.

Панталоне. Ну, из-за нее или не из-за нее…

Арджентина(отходя от Панталоне). Довольно! Мое почтение, синьор!

Панталоне. Что случилось?

Арджентина(так же). Ваша слуга!

Панталоне. Куда идешь?

Арджентина. Ты — в Иерусалим, я — в Египет.[22]

Панталоне. Болтаешь вздор! Ты собираешься уходить?

Арджентина. Я не уважаю мужчин, которые не умеют держать своего слова, не считаюсь с ними и не желаю им прислуживать. Вы обещали пригласить синьора Оттавио, а теперь хотите изменить своему слову.

Панталоне. Я ничего не обещал…

Арджентина. Синьор Оттавио, я ухожу с вами.

Панталоне. Стой, негодница!

Арджентина. Что вам от меня нужно?

Панталоне. Я не хочу, чтобы ты уходила.

Арджентина. Желаете, чтобы я осталась к обеду?

Панталоне. Да, оставайся к обеду.

Арджентина. И синьор Оттавио?

Панталоне. И синьор Оттавио…

Арджентина. Ведь я — ваша дорогая Арджентина. И синьор Оттавио тоже останется? А?

Панталоне. Я молчу.

Арджентина. Мне этого мало. Вы должны сказать: «Да, пусть остается».

Панталоне. Ладно, говорю «да».

Арджентина. «Пусть остается!»

Панталоне. Пусть остается!

Арджентина(к Оттавио). Вы слышали?

Оттавио(холодно). Я очень благодарен синьору Панталоне. Он ходячая любезность.

Панталоне(про себя). Если у него есть хоть капля самолюбия, он не останется.

Оттавио. Впрочем, такой человек, как он, иначе поступить не мог! Я вечно буду признателен ему за это приглашение. (Гордо собирается уходить.)

Панталоне(про себя). Уходит…

Оттавио. Пусть он поймет, какую цену имеют его любезности, в особенности когда я знаю его характер, не терпящий никакого стеснения. Пойду за своей шпагой и удалюсь. (Уходит.)

СЦЕНА 5

Панталоне и Арджентина.

Панталоне(хочет следовать за Оттавио). Куда вы, синьор!

Арджентина. Постойте, синьор хозяин…

Панталоне. Что случилось?

Арджентина. Мне надо поговорить с вами с глазу на глаз.

Панталоне. Погоди же. Он уходит…

Арджентина. Но вы всегда делаете все мне наперекор. Вижу, что вы меня больше не любите.

Панталоне. Не люби я тебя, озорница…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Нежелательный вариант
Нежелательный вариант

«…Что такое государственный раб? Во-первых, он прикреплен к месту и не может уехать оттуда, где живет. Не только из государства, но даже город сменить! – везде прописка, проверка, разрешение. Во-вторых, он может работать только на государство, и от государства получать средства на жизнь: работа на себя или на частное лицо запрещена, земля, завод, корабль – всё, всё принадлежит государству. В-третьих, за уклонение от работы его суют на каторгу и заставляют работать на государство под автоматом. В-четвертых, если он придумал, как делать что-то больше, легче и лучше, ему все равно не платят больше, а платят столько же, а все произведенное им государство объявляет своей собственностью. Клад, изобретение, сверхплановая продукция, сама судьба – все принадлежит государству! А рабу бросается на пропитание, чтоб не подох слишком быстро. А теперь вы ждете от меня благодарности за такое государство?…»

Михаил Иосифович Веллер

Драматургия / Стихи и поэзия