Арджентина
. Так надо: вы должны ее сыграть!Оттавио
. Но эта роль мне противна.Арджентина
. Смирение — высшая добродетель великих душ. Таким образом вы заслужите невесту, и все скажут, что синьор Оттавио под маской смирения таит высокие мысли.Оттавио
. Хорошо, я согласен. Если это так, дорогая Арджентина, я буду играть!СЦЕНА 4
Арджентина
. И этого обработала!Флориндо
. Ради какого чорта вы хотите, чтобы я играл франта?Арджентина
. В комедии можно делать что угодно.Флориндо
. Мне роль не удастся, и играть я не буду.Арджентина
. Ваша милость ничего не понимает. Вам кажется, что это роль кавалера для услуг, дамского угодника, хвастунишки, а на самом деле это не так. Когда вы познакомитесь со всей комедией, вы увидите, что все эти вещи высмеиваются в ней.Флориндо
. Ну, если это так…Арджентина
. Безусловно так, поверьте мне!Флориндо
. Смотрите же!Арджентина
. Верьте моему слову.Флориндо
. Там есть фразы, которые приводят меня в бешенство, когда я пробую их говорить.Арджентина
. И все же вы останетесь в конце концов довольны.Флориндо
. Попробую сыграть.Арджентина
. Пойдемте же подготовим все.Флориндо
. Я не могу запомнить роль.Арджентина
. Вам поможет суфлер.Флориндо
. «Синьора… я вас обожаю… разрешите мне вам служить…» От таких слов меня попросту тошнит.Арджентина
. Роли в комедии распределены так, что лучше не придумаешь. Можно лопнуть от смеха, когда видишь, как человек пытается изобразить то, что не в его характере. Если бы театры пошли по этому пути, комедианты могли бы иметь большой успех.СЦЕНА 5
Бригелла
. Ты что тут делаешь в костюме Ковьелло?Траканьино
. Оставь меня в покое. Знай, что я — капитан «Ужас».Бригелла
. И ты тоже играешь в комедии?Траканьино
. А ты не знаешь? Читаю пролог!Бригелла
. Да ну тебя, сумасшедший! Куда тебе играть Ковьелло?Траканьино
. Тише! Ведь в соседней комнате меня слушают. Возьми вот этот листок и подсказывай как следует. Если я все исполню хорошо, то заработаю блюдо макарон.Бригелла
. Сделаю, что ты хочешь. Арджентина приказала мне быть суфлером. Ну что ж, буду суфлером. Но ведь ты не похож ни характером, ни наружностью на Ковьелло.Траканьино
. Эх, милый мой, на такие вещи никто и внимания не обратит. Ты знай себе подсказывай, а мне не мешай делать, что нужно.Бригелла
. Буду подсказывать. Хорошо, что мы в деревне; впрочем, такие глупости я видел и в городе.Траканьино
.Бригелла
. Ты уже три раза это сказал.Траканьино
. Я не из тех, кому надо хлопать, чтобы он повторил.Бригелла
. Продолжаем, страшнейший синьор Ковьелло.Траканьино
.Бригелла
. Не «замуц», а «замуж», что значит: вступить в брак. Ты видишь, что получается, когда ты не понимаешь, что говоришь.Траканьино
. А все же кто-нибудь да посмеется, когда услышит, что я говорю «замуц».Бригелла
. Ну, довольно, идем дальше!Траканьино
. Влюбленные одиночные…Бригелла
. Не «одиночные», а «наедине», что значит: одни.Траканьино
.Ну и так дальше…
Бригелла
. А причем тут «так дальше»?Траканьино
. Вот он каков, комедии сюжет!СЦЕНА 6