Арджентина
. Ваша очередь, синьор Флориндо!Флориндо
. Вот и я. «Мадам, перед вами поклонник вашей красоты».Клариче
Флориндо
. «Разрешите в знак моей благосклонности и почтения поцеловать вашу руку».Клариче
. «Я не заслуживаю подобных любезностей. Я решительно их отвергаю».Арджентина
. Погодите! Погодите! В роли говорится, что вы отвергаете, а вы руку подаете.Клариче
. Глупая роль!Флориндо
. «Располагайте мною. Повелевайте! Для вас я готов перенести любое огорчение, любое мучение и даже смерть».Клариче
. «Искренно ли вы говорите?»Флориндо
. «О да! Я люблю вас!» Но из-за вас я и пальца не позволил бы себе уколоть!Арджентина
. О синьор, ведь это отсебятина!Флориндо
. Это маленькое замечание, которое обыкновенно вполголоса вставляют комики.Арджентина
. Хорошо! Давайте продолжать.Клариче
. «Если вы добиваетесь меня, клянусь, что в угоду вам я подчинюсь любому вашему требованию». Но жить, как простая крестьянка, не хочу.Флориндо
. «Ах мадам! Ваши прекрасные глаза, живость вашего взгляда, очарование ваших коралловых губок… О, я изнемогаю… я сгораю…» Уфф! Что за чертовщина такая!Клариче
. Вы с ума сошли!Арджентина
. Продолжайте.Клариче
. «Вы очаровательны: во всем мире нет более милого обожателя! Вы самый нежный, самый любезный…» Самый большой болван, которого я когда-либо видела!Флориндо
Арджентина
. Нет, синьор, это маленькое отступление от текста. Давайте кончать сцену.Флориндо
. Хорошо, давайте. «Моя дорогая…»Клариче
. «Сокровище мое…»Флориндо
. «Вы царите в моем сердце как женщина и повелительница».Клариче
. «В груди моей бьется сердце только для вас!»Флориндо
. Пойду-ка я лучше ухаживать за крестьянками.Клариче
. А я посылаю вас ко всем чертям! Надоели до смерти!СЦЕНА 10
Арджентина
. Этот конец стоит многого.Бригелла
. Вы теперь понимаете, что случается, когда роли не подходят к исполнителям?Арджентина
. Да, но этого не случилось бы, будь исполнители настоящими актерами и играй они в театре, где все говорят то, что им положено говорить.Бригелла
. Но и в театре актеры частенько, хоть и вполголоса, говорят всякое, что взбредет им в голову. И если роль им не понутру, они обязательно прибавят что-нибудь от себя.Арджентина
. А вот и хозяин. Сейчас наша сцена. Суфлируйте хорошенько. Это очень важная для меня сцена.Бригелла
. Ладно! И у вас кончится так же, как у других!СЦЕНА 11
Арджентина
. «Идите сюда, синьор Ансельмо, мне необходимо поговорить с вами».Панталоне
Арджентина
. «Конечно, принимая во внимание, что я только бедная служанка…»Панталоне
. «Не беспокойтесь об этом. Хоть вам и суждено было родиться служанкой, зато наружность ваша прекрасна, и вы нравитесь мне больше тех дам, которые гоняются за разряженными чичисбеями». О! Что это за каторжная работа!Арджентина
. «Благодаря доброте вашей, набравшись смелости… скажу… доверяясь вашей любезности…»Панталоне
. Дальше!Арджентина
. «Прося вас… простить мне…»Панталоне
. Смелей!Арджентина
. «Уверенная, что вы можете питать ко мне любовь…»Панталоне
. Скорей! Да сдвиньтесь же вы наконец с места!Арджентина
. Это «сдвиньтесь» к роли не относится.Панталоне
. А если у меня захватывает дыхание.Арджентина
. «И вот, я скажу, что чувство долга…»Панталоне
. Дальше! Дальше!Арджентина
. «…начинает переходить в чувство любви…»Панталоне
. Теперь я: «Так как небеса даруют мне малость». Нет, я говорю не то: «…даруют мне милость и возможность наградить нежную услужливость честной девушки, звезды моих очей, то я расположен и скло… скло… склонен предложить вам руку, не обращая внимания на болтовню бездельников, недальновидных сплетников, так… так вот… так… так вот…» Я ваш, если вы этого хотите, дорогая, любимая моя!Арджентина
. О! Этого в тексте нет!Панталоне
. Но если нет, мы это вставим.Арджентина
. Будем продолжать дальше.Панталоне
. Что за собачья работа!Арджентина
. «Итак, с вашей стороны, синьор Ансельмо, нет препятствий к браку со мной?»Панталоне
. Нет, дорогая дочка, я уже вам это говорил.