Розаура
. Не слишком ли скоро? Я ведь потеряла мужа всего несколько месяцев назад.Марионетта
. Э, чего там! Молодые жены старых мужей обычно еще при жизни мужа думают о том, кто утрет им слезы. У меня у самой было так при первом муже: ему было семьдесят.Розаура
. Какая ты смешная!.. Ну, граф мне нравится… немного.Марионетта
. Это была бы недурная партия. Только уж очень он ревнив.Розаура
. Значит, любит по-настоящему.Марионетта
. Я бы посоветовала вам посмотреть, не попадется ли что-нибудь получше. Вот, если бы подвернулся француз! Счастье было бы для вас.Розаура
. А чем лучше муж-француз?Марионетта
. Вы будете пользоваться полной свободой, не будете бояться, что он вас станет ревновать. Наоборот, чем свободнее вы будете держать себя с мужчинами, тем больше это будет ему по душе.Розаура
. Недурное преимущество!Марионетта
. Французы необыкновенно удобные мужья. Поверьте мне. Говорю вам по опыту.Розаура
. Что это не показывается до сих пор моя сестрица?Марионетта
. Должно быть, занята туалетом.Розаура
. Это тянется у нее без конца.Марионетта
. Бедная! Она тоже ищет мужа.Розаура
. Придется нам подыскать и ей кого-нибудь.Марионетта
. Если об этом будет заботиться отец ваш, а не вы, она так и состарится в девушках.Розаура
. Оттого-то я и взяла ее к себе.Марионетта
. К тому же она такая славная.Розаура
. Мне кажется, что на нее заглядывается мой деверь.Марионетта
. Если бы она могла надеяться, что и он помрет так же быстро, как ваш муж, может быть она пошла бы за него. А так она, вероятно, предпочтет кого-нибудь помоложе, покрасивее и покрепче.Розаура
. Посмотри, кто это вертится у нашего подъезда?Марионетта
. Ах! Это лакей из гостиницы «Франция». Он мне знаком, потому что я там жила. Веселый парень.Розаура
. Идет себе без стесненья. Спроси, чего ему нужно.Марионетта
. Позвольте ему войти. Он вас позабавит.СЦЕНА 5
Арлекин
. Можно войти, ваша милость? К услугам вашим. Покорнейший слуга вашей милости.Розаура
. Недурные любезности.Марионетта
. Я же сказала вам: он презабавный.Арлекин
. Если позволите, у меня к вам поручение.Розаура
. Говори, я слушаю.Арлекин
. Милорд Рюнбиф шлет вам свое нижайшее почтение.Розаура
Марионетта
. Я его знаю. Щедрый кавалер.Арлекин
. Передавая вам свое почтение, он уведомил, что придет к вам сегодня пить шоколад. Для подтверждения же посылает вот это кольцо.Розаура
. Вы меня удивляете — и ты и тот, кто прислал тебя с таким поручением. Если милорд хочет притти ко мне на чашку шоколада — милости прошу. Но кольцо — это уже оскорбление. Он, очевидно, не знает меня. Скажи ему, что я его жду. Когда придет, он узнает меня лучше.Арлекин
. Как? Вы отказываетесь от кольца? Кто вас обучил такому нелюбезному обращению? По нынешним временам не часто встретишь женщину, которая отказывается от подарков.Розаура
. Ну, не рассуждай! Отнеси кольцо тому, от кого получил, и скажи, что Розаура не нуждается в подарках.Арлекин
. Я удивлен, потрясен, ошарашен. Мне кажется, что я во сне. Женщина отказывается от кольца! Это чудо, противное природе.Марионетта
. Милый человек, покажите-ка мне колечко.Арлекин
. Посмотрите, посмотрите. И Марионетта будет удивлена, потому что даже во Франции не сделали бы такой неловкости.Марионетта
. Чудесное кольцо! Стоит по крайней мере триста дублонов. И вы хотите отправить его обратно?Розаура
. Так, по-твоему, порядочная женщина ни с того ни с сего может принимать подарки, даже когда ее не попросили об этом сколько-нибудь любезно?Марионетта
. Да, да! Вы правы.Арлекин
. Ну, что же, пойду передам и расскажу всей Венеции, что некая дама отказалась принять в подарок кольцо. Только я уверен, что все сочтут это за выдумку.Розаура
. У некоторых иностранцев отвратительное мнение о нас, итальянских женщинах. Они думают, что золото и драгоценности, которые они привозят с собой, должны делать нас их рабынями. А я, если уж приму подарок, хочу, чтобы меня сначала об этом как следует попросили. И потом, чтобы мое согласие было единственной наградою тому, кто делает подарок.Марионетта
. Правильно, синьора! Это прекрасное чувство, только оно не всем доступно и не легко следовать ему в жизни. Ах, лакей уже снова здесь.Розаура
. А с ним и милорд. Не любит он, очевидно, терять время.Марионетта
. Англичане говорят мало, а делают много.Розаура
. Не нравится мне, что они чересчур серьезны.Марионетта
. Да, за четверть часа едва процедят десять слов.