Читаем Краткие вести о скитаниях в северных водах полностью

народану баня[672] [народная баня] *** сэнто [общедоступная баня]

порицу [полиция]*** рэйгё (роя) [тюрьма]

пэити [печь] *** дзиро [земляной очаг] (топится для обогревания комнат)

нудзунику, нуцуниэ [нужник] *** кавая

амбара [амбар] *** кура [склад, кладовая, амбар]

рафука [лавка] *** мисэ [магазин, лавка]

окуно, окосйка [окно, окошко] *** мадо

оконница [оконница][673] *** сёдзи [раздвижные части стен японского дома; здесь: рама, створка]

кирисйка [крышка] *** янэ [крыша, кровля]

гинина [глина] *** кабэ [стена; штукатурка]

уорота [ворота] *** мон

дзувэря [дверь] *** то

масита [мачта] *** хасира [столб; мачта]

досука [доска] *** ита

кирипиити [кирпичи] *** кавара [черепица]

/315/ Приборы, утварь, книги, картины

кинига [книга] *** сесэки

гирамато [грамота] *** сёкан [грамота]

пэттятэ [печать] *** ин

писима [письма] *** модзи [буквы]

адзубуки [азбуки] (вроде нашей ироха)[674]

каритэн [картина] *** э

карэтин [картина] *** сёдзо [портрет, образ]

хоросё писи [хорошо пиши] *** мэйга [известная картина, известный художник]

хоросё писёто [хорошо пишет] *** носё [хорошее письмо, хороший почерк, каллиграф]

терини[675] [чернила] *** суми [тушь]

теринийка, тириниица [чернилка, чернильница] *** сумииубо [тушечница]

пэра [перо] *** тори-но ха-но фудэ [кисть для письма из пера птицы]

киису [кисть] *** фудэ (делается из шерсти животных, чтобы писать картины)

бумака [бумага] *** ками

дзукиппу [сгиб] *** ками-но оримэ [сгиб бумаги]

сабура [сабля] *** катана

суппага [шпага] *** кэн

носэка, нодзика [ножик] *** танто мата когатана [кинжал или нож]

нодзин [ножны] *** сая

руку [лук] *** юми

ситэрийка [стрелка] *** я [стрела]

пусйка [пушка] *** исибия

рудзия [ружье] *** тёдзю, тэппо

мэрэ [мepa/ *** масу [мера, мерка]

/316/ арисин [аршин] *** моносаси [мера длины]

бэдзумэния [безмен] *** хакару [взвешивать]

ситёто [счеты] *** соробан

рэкарусуво[676] [лекарства] *** кусури (моно)

санка [санки] *** сори [сани, санки]

карэта [карета] *** коси [паланкин]

сэридо [искажено: седло] *** кура

нодзинити [ножницы] *** хасами

пэрэтинной носэка [перочинный ножик] *** хотё [кухонный нож]

нодзуна [ножна] *** хотё-но сая [ножны для кухонного ножа]

биока [вилка] *** кумадэ (употребляется вместо палочек для еды)

тороппо [топор][677] *** оно

морото [молот] *** дзданадзути

сэнакоси [сено коси] *** кама [серп, коса]

пира [пила] *** нокогири пэра ясури [напильник]

кириути [ключи][678] *** хибаси [палочки для жаровни]

огуния, огонйя [огниво] *** хиутиганэ [железное огниво]

гирэмэни [ремень] *** хиутииси

цуорутто [трут] *** хокути

суппэтики[679] [спички] *** хассёку (цукэги)

сэратясйко [серочашка][680] — (деревянная чашечка вроде чашечки для сакэ, залитая серой; употребляется вместо спичек)

игорика [иголка] *** хари

годзи, госукии [гвоздь, гвоздики] *** куги

бурусу [брус] *** арато [точильный брус]

одзиёка [оселок] *** то (походит на оселок для точки бритв)

дзамоку [замок] *** дзё

/317/ кирити [ключи] *** каги

бирицупа [бритва] *** камисори

бирицупаной гирисйка [бритвяной крышка][681] *** камисорибако [футляр для бритвы]

гэрэбэн [гребень] *** куси

дзэруковой [зеркало] *** кагами

дзэруковой ясики [зеркала ящик] *** кагаминоиэ

корокоро [колокол] *** цукиганэ

бараба [барабан] *** тайко

хирэйта [флейта] *** фуэ

барарайку [балалайка][682] *** сангэн[683]

кирипйцу [скрипка] *** тэйкин (кокю) [скрипка]

табакоирика [табакерка] *** табакоирэ

гандза [ганза][684] *** кисэру [трубка]

тороппо [труба] *** рао [чубук]

тясуи [часы] *** токэй

тясуи гирисйкаой [часы с крышкой] *** токэй-но сотоирэ [крышка часов]

су торосика [с тросточкой] *** ауэ [трость]

комэри [комель] *** цуэ-но касира [головка (ручка) тросточки]

уэрисинна [вершина] *** цуэ-но исидзуки [нижний конец трости]

сонсо отики [солнце очки] *** хито римэганэ [зажигательная линза]

митэрэсукоппу [микроскоп] *** кэмбикё, мусимэганэ

торопока [грубка] *** боэнкё, томэганэ [подзорная труба]

отики [очкчки] *** мэганэ

пэрисиня [перстень] *** кэйси, юбиганэ [обручальное кольцо]

сэриги [серьги] *** мимиганэ

суэбуроной росйка [серебряная ложка] *** гин-но садзи

мэдзуной росйка [медная ложка] ***, акаганэ-но садзи

дзэроуанной росйка [деревянная ложка] *** ки-но садзи

/318/ игорика кафудзи *** харидзуду [футляр для иголок, игольниц]

нитика [нитки] *** итомаки [катушка ниток]

мэндари [медаль] *** кимпи [золотая медаль]

суэбуроной мэндари [серебряная медаль] *** гимпи

каритэника [картинка] (оловянная игрушка для детей, сделанная в форме медали)

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры
Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры

В книге в простой и увлекательной форме рассказано о природных, духовных, рукотворных богатствах Костромской земли, ее истории (в том числе как колыбели царского рода Романовых), хозяйстве, культуре, людях, главных религиозных центрах. Читатель узнает много интересного об основных поселениях Костромской земли: городах Костроме, Нерехте, Судиславле, Буе, Галиче, Чухломе, Солигаличе, Макарьеве, Кологриве, Нее, Мантурово, Шарье, Волгореченске, историческом селе Макарий-на-Письме, поселке (знаменитом историческом селе) Красное-на-Волге и других. Большое внимание уделено православным центрам – монастырям и храмам с их святынями. Рассказывается о знаменитых уроженцах Костромской земли и других ярких людях, живших и работавших здесь. Повествуется о чтимых и чудотворных иконах (в первую очередь о Феодоровской иконе Божией Матери – покровительнице рожениц, брака, детей, юношества, защитнице семейного благополучия), православных святых, земная жизнь которых оказалась связанной с Костромской землей.

Вера Георгиевна Глушкова

География, путевые заметки