Читаем Краткие вести о скитаниях в северных водах полностью

уцука [утка] *** мидзутори [водяная птица]

паурэн [павлин] *** кудзяку

попогай [попугай] *** инко

/326/ дзюрафу [журавль] *** цуру

индзэка [индейка] *** каракунтё[707]

ореу [орел]*** васи

гуси [гусь] *** ган [дикий гусь]

тяйка [чайка] *** камомэ

горобу [голубь] *** хато

сякоя [всякая?] *** карасу [ворон]

дзйкой питиица [дикая птица] *** така-но тагуй [вид сокола]

пэтоха, самец курицу [петух, самец курицы] *** ниватори [куры]

паарэ [перья] *** цубаса [крылья]

хосу [хвост] *** о

посто [поёт] *** наку [петь]

сукатяй [скачи, скака!] *** тобу [летать, скакать]

яйцу [яйца] *** тамаго

дзууэря [зверь] *** кэмоно

рэфу [лев] *** сиси

уэхэрибэрюдо [верблюд] *** да

баран [баран] *** хицудзи

кодзё [козел] *** яги

собору [соболь] *** тэн, те[708]

бобура [бобра] *** ракко [морской бобр]

нэрипа [нерпа] *** адзараси

сибутя [сивуч] *** тодо

бука [бык] *** оуси

корова [корова] *** мэуси

кони [конь] *** оума

кобура [кобыла] *** мэума

косика [кошка] *** мэнэко

/327/ окосйка [кошка] *** мэнэко[709]

кириису [крыса] *** нэдзуми

миси [мышка] *** нэдзуми [доcл, "маленькая крыса "]

сибиния [свинья] *** бута

дзиикой кабан, дзиикой сибиния [дикий кабан, дикая свинья] *** иносиси

одзибэянния[710] *** сару (в Сибири называется "санга")

орэн [олень] *** кандаккан, цунакай

мэдзиуэдзи [медведь] *** кума

усикан [ушкан][711] *** усаги

уэдэра [выдра] *** осо [сейчас: усо]

бека [белка] *** кинэдзуми, рису

собака *** ину

рисицу [лисица] *** кииунэ

косити [кость] *** цуно [рога]

кося [кожа] *** кава

мясуи [мясо] *** нику

корова нога [корова рога] *** уси-но цуно [коровьи рога]

мороко [молоко] *** уси-но тити [молоко коровы]

кирити [кричи?] *** ину-но хоюру [лай собаки]

бэнгай [бегай] *** хасиру [бегать]

Рыбы, моллюски, насекомые

рэба [рыба] *** уо

киито [кит][712] *** кудзира

/328/ косацу [косатка] *** самэ [акула]

тарасука [треска] *** тара [треска]

карасина [карась] *** фуна

судатики [судачки][713] *** айнамэ-но тагуй [вид терпуга]

карасуной рэба [красная рыба] *** сакэ [кета]

игара [икра] *** уоноко

арякиина [раковина] *** кай

аракка [рак] *** кани [краб]

арэпука [репка][714] *** уни [морской ёж]

териуэка [червяк] *** муси[715]

дзумэя [змея] *** кутинава

бороха [блоха][716] *** номи

фусэй [вшей] *** сирами [вошь]

комара [комар] *** ка

мидзугири [мизгирь][717] *** кумо [паук]

ягуси [лягушка] *** каэру

моха [муха] *** хай

сокой териуэка [шелковый червяк] *** кайко

миёто [мед] *** мицу

игорикаэн териуэка [иголковый червяк] *** хариару муси-но сомэй [общее название червей, покрытых иголками]

Металлы, камни

дзорота [золото] *** кин

коганэ суэбуро [серебро] *** гин, сироганэ

/329/ мэдзуной [медный]*** до, акаганэ

дзэрэдзо [железо] *** кураганэ

окурата [уклад][718] *** хаганэ [сталь]

оруван [олово][719] *** намари [свинец]

дзэряной мэйти [зеленая медь] *** синтю [латунь]

орово [олово] *** судзу [олово]

Счет, меры

одзин [один] ***

дэва [два] ***

тэри [три] ***

сятэира [четыре] ***

пяти [пять] ***

сэси [шесть] ***

сэми [семь] ***

увосэми [восемь] ***

дзэбэцу [девять] ***

дзэсэцу [десять] ***

сйто [сто] ***

тэсэцу [тысяча] ***

дээсэиу тэсэиу [десять тысяч] ***

мйриён [миллион] ***

дзоротиника [золотник] *** [один моммэ]

дзэсэцу дзоротиника [десять золотников] *** [10 моммэ]

по фунто [полфунта] *** [50 моммэ]

фунто [фунт] *** [100 моммэ]

/330/ поутара фунто[720] [полтора фунта] *** [150 моммэ]

дэва фунто [два фунта] *** [200 моммэ]

бэдзумэния [безмен][721] *** [250 моммэ]

тэри фунто [три фунта] *** [300 моммэ]

тэри фунто порокэния [три фунта с половиной] *** [350 моммэ]

пундо [пуд] *** [4 кана 500 момма]

одзина садзэн [одна сажень] *** [1 кэн]

одзина уэрисута [одна верста] *** [1 ри]

арисин [аршин] *** [1 сяку]

поу арисин [пол-аршина] *** [½ сяку]

Слова, выражения

нэ [не] ("не" при запрещении или отрицании)

ной [суф...ный] *** но[722]

нака [однако][723] *** оката [вероятна]

отини [очень] *** ханахада, итаттэ

пэрэдзиэ [впереди] *** маэ

дзадзини [задний] *** усиро [сзади]

пурава [право, справа]*** миги

рэва [лево] *** хидари

бэрухо пойто [вверх пойду] *** нобору [подниматься]

надзаара [надзаата? назад] *** кудару [спускаться]

эси [есть] *** ари [иметься, есть]

нэйто [нет, нету] *** наси

Перейти на страницу:

Все книги серии Памятники письменности Востока

Самгук саги Т.1. Летописи Силла
Самгук саги Т.1. Летописи Силла

Настоящий том содержит первую часть научного комментированного перевода на русский язык самого раннего из сохранившихся корейских памятников — летописного свода «Исторические записи трех государств» («Самкук саги» / «Самгук саги», 1145 г.), созданного основоположником корейской историографии Ким Бусиком. Памятник охватывает почти тысячелетний период истории Кореи (с I в. до н.э. до IX в.). В первом томе русского издания опубликованы «Летописи Силла» (12 книг), «Послание Ким Бусика вану при подношении Исторических записей трех государств», статья М. Н. Пака «Летописи Силла и вопросы социально-экономической истории Кореи», комментарии, приложения и факсимиле текста на ханмуне, ныне хранящегося в Рукописном отделе Санкт-Петербургского филиала Института востоковедения РАН (М, 1959). Второй том, в который включены «Летописи Когурё», «Летописи Пэкче» и «Хронологические таблицы», был издан в 1995 г. Готовится к печати завершающий том («Описания» и «Биографии»).Публикацией этого тома в 1959 г. открылась научная серия «Памятники литературы народов Востока», впоследствии известная в востоковедческом мире как «Памятники письменности Востока».(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче
Самгук саги Т.2. Летописи Когурё. Летописи Пэкче

Предлагаемая читателю работа является продолжением публикации самого раннего из сохранившихся памятников корейской историографии — Самгук саги (Самкук саги, «Исторические записи трех государств»), составленного и изданного в 1145 г. придворным историографом государства Коре Ким Бусиком. После выхода в свет в 1959 г. первого тома русского издания этого памятника в серии «Памятники литературы народов Востока» прошло уже тридцать лет — период, который был отмечен значительным ростом научных исследований советских ученых в области корееведения вообще и истории Кореи раннего периода в особенности. Появились не только такие обобщающие труды, как двухтомная коллективная «История Кореи», но и специальные монографии и исследования, посвященные важным проблемам ранней истории Кореи — вопросам этногенеза и этнической истории корейского народа (Р.Ш. Джарылгасиновой и Ю.В. Ионовой), роли археологических источников для понимания древнейшей и древней истории Кореи (академика А.П. Окладникова, Ю.М. Бутина, М.В. Воробьева и др.), проблемам мифологии и духовной культуры ранней Кореи (Л.Р. Концевича, М.И. Никитиной и А.Ф. Троцевич), а также истории искусства (О.Н. Глухаревой) и т.д. Хотелось бы думать, что начало публикации на русском языке основного письменного источника по ранней истории Кореи — Самгук саги Ким Бусика — в какой-то степени способствовало возникновению интереса и внимания к проблемам истории Кореи этого периода.(Файл без таблиц и оригинального текста)

Ким Бусик

Древневосточная литература

Похожие книги

Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры
Костромская земля. Природа. История. Экономика. Культура. Достопримечательности. Религиозные центры

В книге в простой и увлекательной форме рассказано о природных, духовных, рукотворных богатствах Костромской земли, ее истории (в том числе как колыбели царского рода Романовых), хозяйстве, культуре, людях, главных религиозных центрах. Читатель узнает много интересного об основных поселениях Костромской земли: городах Костроме, Нерехте, Судиславле, Буе, Галиче, Чухломе, Солигаличе, Макарьеве, Кологриве, Нее, Мантурово, Шарье, Волгореченске, историческом селе Макарий-на-Письме, поселке (знаменитом историческом селе) Красное-на-Волге и других. Большое внимание уделено православным центрам – монастырям и храмам с их святынями. Рассказывается о знаменитых уроженцах Костромской земли и других ярких людях, живших и работавших здесь. Повествуется о чтимых и чудотворных иконах (в первую очередь о Феодоровской иконе Божией Матери – покровительнице рожениц, брака, детей, юношества, защитнице семейного благополучия), православных святых, земная жизнь которых оказалась связанной с Костромской землей.

Вера Георгиевна Глушкова

География, путевые заметки